— А может, твое знакомство накоротке с ракшасамипривило и тебе некий вкус к азартным играм?
— Какого сорта?
— Выигрываешь ты — и я даю слово ни о чем не говорить.Выигрываю я — и ты улетаешь отсюда со мною на спине у Гаруды.
— А что за состязание ты предлагаешь?
— Ирландский ванька-встанька.
— С тобой, толстый Кубера?.. Ты предлагаешь это мне, вмоем великолепном новом теле?
— Да.
— Тогда первый удар — твой.
На темном холме, на дальней окраине Небес Сэм и Куберазастыли друг напротив друга.
Кубера отвел назад правый кулак и затем послал его точноСэму в челюсть.
Сэм упал, чуть-чуть полежал, медленно поднялся на ноги.
Потирая челюсть, он занял первоначальную позицию.
— Ты сильнее, чем кажешься, Кубера, — сказал он иударил.
Кубера растянулся на земле, со свистом втягивая воздух.
Он попытался встать, обдумал, как лучше за это приняться,издал отрывистый стон и с трудом поднялся на ноги.
— Не думал, что ты встанешь, — сказал Сэм. Куберанаправился к нему, темная, влажная линия спускалась у него по подбородку.
Когда он занял свою позицию. Сэм дрогнул.
Кубера ждал, глубоко втягивая в себя воздух.
Беги под покровом серой степи сумерек. Спасайся! За скалу.Прячься! Ярость обращает потроха твои в воду.
— Бей! — сказал Сэм. Кубера улыбнулся и ударилего.
Он лежал, и его била мелкая дрожь, и тут слились воедино всеголоса ночи: шепот насекомых, дуновение ветра, вздохи трав, — и стали емувнятны.
Дрожи, как забитый на ветке осенний лист. В груди у тебяглыба льда. В мозгу твоем не осталось слов, только цвета мечутся там в панике…
Сэм затряс головой и привстал на колени.
Падай обратно, свернись в клубок и плачь. Ибо так начинаетсячеловек, и так же он и кончается. Вселенная — это катящийся черный шар. Онраздавит все, к чему только ни прикоснется. Он катится на тебя. Спасайся! Тыможешь немного выиграть, быть может, час, пока он не настиг тебя…
Он поднес руки к лицу, опустил их, свирепо уставился наКуберу, встал.
— Ты построил комнату, называемую Страх, — сказалон, — в Павильоне Молчания. Я вспомнил твою силу, старый бог. Но ее нехватит.
Невидимый конь мчит сквозь угодья твоего разума. Ты узнаешьего по отпечаткам подков, каждый из которых — рана…
Сэм занял свое место, сжал кулак.
Небо трещит у тебя над головой. Земля вот-вот разверзнетсяпод ногами. А что за высокая тень встала у тебя за спиной?
Кулак Сэма дрогнул, но тут же устремился вперед.
Кубера отшатнулся назад, голова его мотнулась в сторону, ноон остался на ногах.
Сэм стоял там, и его била дрожь, когда Кубера отвел назадсвою правую руку для завершающего удара.
— Старый бог, ты жульничаешь, — сказал он. Кубераулыбнулся сквозь кровь, и его кулак устремился вперед, словно черный шар.
Яма беседовал с Ратри, когда ночную тишину разорвал крикпроснувшегося Гаруды.
— Раньше такого никогда не бывало, — пробормоталон.
Небеса медленно начали раскрываться.
— Быть может, это выезжает Великий Вишну…
— Он никогда не делал этого ночью. Когда я недавно сним разговаривал, он об этом и словом не обмолвился.
— Значит, кто-то другой из богов рискнул использоватьего транспорт.
— Нет! Скорей к загонам, леди! Мне может понадобитьсятвоя помощь.
И он потащил ее за собой к стальному гнезду Птицы.
Гаруда был уже разбужен и отвязан, но голову его все ещепокрывал колпак.
Кубера, принеся сюда Сэма, привязал его, все еще непришедшего в сознание, к седельному сиденью. Спустившись вниз, он сделалпоследние приготовления. Верхняя часть клетки откатилась в сторону. Затем,прихватив длинный металлический подкрыльный багор, он направился к веревочнойлестнице. От птичьего запаха его мутило, кружилась голова. Гаруда пребывал вбеспокойстве, не находя себе места, топорщил перья, каждое из которых вдвоепревышало человеческий рост.
Медленно начал карабкаться наверх Кубера.
Когда он пристегивался к седлу, рядом с клеткой появилисьЯма и Ратри.
— Кубера! Ты что, сошел с ума? — закричалЯма. — Ты же всегда избегал высоты!
— Неотложное дело, Яма, — отвечал тот, — а нато, чтобы снарядить громовую колесницу, уйдет не меньше дня.
— Какое такое дело, Кубера? И почему тебе не взятьгондолу?
— Гаруда быстрее. А о деле я расскажу тебе, когдавернусь.
— Я, может быть, могу тебе помочь.
— Нет. Спасибо.
— Ну а Господин Муруган может?
— В этом случае — да.
— Вы же всегда были не в ладах.
— Да и сейчас. Но мне нужна его помощь.
— Эй, Муруган!.. Почему он не отвечает?
— Он спит, Яма.
— У тебя, брат, на лице кровь.
— Да, тут со мной приключился один пустяк.
— Да и с Муруганом, похоже, плохо обошлись.
— Все тот же случай.
— Что-то здесь не так. Подожди, я сейчас зайду вклетку.
— Не ходи, Яма!
— Локапалы не отдают друг другу приказов. Мы равны.
— Не ходи, Яма! Я снимаю с головы Гаруды колпак!
— Не делай этого!
Глаза Ямы вдруг вспыхнули, и внутри своих алых одежд онвроде бы стал выше ростом.
Кубера наклонился вперед и, вытянув багор, сдернул колпак сголовы птицы. Гаруда закинул назад голову и испустил новый крик.
— Ратри, — сказал Яма, — покрой тенью глазаГаруды, чтобы он не мог видеть.
И Яма направился к входу в клетку. Темнота, словноклубящаяся грозовая туча, окутала птичью голову.
— Ратри! — крикнул Кубера. — Сними темноту иопусти ее на Яму — или все пропало!
Лишь миг колебалась Ратри, прежде чем сделать, как онсказал.