Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детективы » Спальни имеют окна [= У спален есть окна; Окно в спальню ] - Эрл Стенли Гарднер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Спальни имеют окна [= У спален есть окна; Окно в спальню ] - Эрл Стенли Гарднер

616
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Спальни имеют окна [= У спален есть окна; Окно в спальню ] - Эрл Стенли Гарднер полная версия. Жанр: Книги / Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 ... 60
Перейти на страницу:

Бывшей секретаршей Доувера Фултона оказалась миссис МинерваКарлтон. Она оставила службу три года назад, когда вышла замуж за СтэнвикаКарлтона, и жила в Колорадо, где ее муж владел шахтами.

Две недели назад она сказала мужу, что хочет «навеститьродственников в Калифорнии». Она приехала десять дней назад на собственноймашине. В течение этих десяти дней она, по-видимому, несколько раз виделась сДоувером Фултоном. Хозяйка мотеля «Коузи Дэлл» вспомнила, что эта же самая параснимала у нее домик неделю назад и записалась как мистер и миссис СтэнвикКарлток.

Больше всего, однако, полицию озадачили следующие факты:хозяйка «Коузи Дэлл» настаивала, что участники трагедии прибыли на машине сномерами штата Колорадо; в то же время на подъездной дороге мотеля былприпаркован собственный автомобиль Доувера Фултона. Он был закрыт изнутри иснаружи. Однако при осмотре тела Доувера ключей не нашли. На полу автомобилявалялся, дамский кошелек, в котором было десять долларов, немного мелочи ивизитная карточка.

И что еще больше осложняло дело: за несколько минут дотрагедии в полицию позвонили и сообщили, что у Доувера Фултона угналиавтомобиль.

Полиция установила, что самоубийство произошло между десятьюи половиной одиннадцатого ночи. Некоторые обитатели соседних коттеджей слышаливыстрелы, но приняли их за автомобильные выхлопы.

Тела были обнаружены, когда кто-то из соседей пожаловался наорущее радио.

Один из вопросов, который полиция пыталась решить: почемусвидетели слышали три выстрела. Одним выстрелом — в затылок — Фултон убиллюбовницу, другим выстрелом — себя. Но свидетели настаивали, что слышали тривыстрела. После долгих поисков полиции наконец удалось найти третью пулю,прострелившую сумку миссис Карлтон.

Стэнвик Карлтон, муж убитой, прилетел в город, каквыяснилось, примерно за час до роковых выстрелов.

У него было, как он объяснил, «дурное предчувствие».

Он был «потрясен», когда его нашли в гостинице и известили осмерти жены. Доувер Фултон, хорошо известный в Сан-Роублз биржевой маклер,оставил вдову, Айрин Фултон, и двоих детей: девочку четырех и мальчика шестилет. Судя по всему, он был счастлив в браке, так как миссис Фултон никак немогла объяснить его поступок и поначалу даже отказывалась поверить в то, что еемуж способен на самоубийство. И только увидев тело, она поверила.

Но самое удивительное, однако, состояло в следующем: в тосамое время, когда Доувер Фултон и миссис Карлтон зарегистрировались как мистери миссис Карлтон и получили ключ от домика номер 3, вторая пара, занявшая домикномер 11, зарегистрировалась как мистер и миссис Доувер Фултон и внесла вгостиничную книгу номер своей машины. Это был черный седан, действительнопринадлежавший Доуверу Фултону. Его обнаружили у дверей домика номер 11. Он былзаперт..

Миссис Фултон, по словам хозяйки, красивая блондинка,«ужасно нервничала», как она выразилась. Мужчина же, который был с ней, а онаего очень хорошо запомнила, был среднего роста и веса, с темными волнистымиволосами и, как она сказала, «с очень выразительными глазами». Она сказалатакже, что сразу же почуяла во второй парочке «что-то фальшивое».

В газетном отчете я прочел: «Нет никакого сомнения в том,что совершившаяся трагедия — обычное самоубийство двух влюбленных, разлученныхсупружескими обязательствами. В то же время в этом деле есть определенныеаспекты, которые требуют более тщательного расследования».

Далее газета сообщала, что полиция подвергла СтэнвикаКарлтона допросу с пристрастием, но ответами его не была удовлетворена. Онаизучала его передвижения с того момента, как он сошел с трапа самолета, и дотого момента, как он поселился в центральной гостинице.

Выстрелы были произведены из пистолета 32-го калибра,принадлежавшего Доуверу Фултону. Миссис Фултон рассказала, что ее муж оченьмного работал и часто задерживался по вечерам, особенно последние десять дней,и примерно десять дней назад он вытащил из ящика письменного столамалокалиберный пистолет и с тех пор с ним не расставался. Она была подавленапостигшим ее горем. В газете были помещены фотографии Доувера Фултона и МинервыКарлтон, а также снимок домика и его интерьера. На одном из снимков былизапечатлены распростертые тела, открытая дверь в ванную комнату, сдвоеннаявешалка для полотенец, на ней три полотенца: два для рук — вверху и одно банное— внизу.

Я сложил газеты, положил их на место и начал ходить взад ивперед. С какой бы стороны я ни смотрел на это дело, оно мне представлялоськрайне подозрительным.

Я позвонил Берте.

— Видела газеты? — спросил я.

— Не прикидывайся простачком! — завопила Берта. — Я вообщеничего не видела. Я пытаюсь хоть немного поспать, то есть пыталась.

— Загляни в утреннюю газету. Последний выпуск.

Первая полоса. Нижний правый угол, продолжение на третьейполосе.

— О чем это?

— О том, о чем тебе не мешало бы знать, — сказал я. — Кактолько прочтешь, позвони мне. И не говори лишнего по телефону. Пока.

Я услышал, как Берта изрыгает проклятия в телефонную трубку,и осторожно положил ее на место. Она не звонила мне целых 15 минут. Наверное,решила не звонить вообще, чтобы поставить меня на место, но когда прочласообщение, сразу же забыла о своем решении.

— Дональд, — сказала она, — в чем дело?

— Не знаю.

— Но ты же сидел за рулем второй машины?

— Осторожнее! — прервал я ее.

— А имя написано твоей рукой?

— Да.

— Какого черта ты подписался его именем?

— Потому что не хотел подписываться своим.

— Ты вписал настоящий номер машины? — спросила она черезпару секунд.

— Да.

— Зачем?

— Были причины.

— Ты предполагал, что когда-нибудь тебе могут задатьвопросы?

— Я рассматривал такую возможность.

— Ну и вдрябался же ты в историю!

— Да. Но ты и половины еще не знаешь. Есть предположение,что визитная карточка, найденная в дамском кошельке, моя.

— Не может быть!

— Я не совсем уверен. Но такое возможно. Поэтому ты держисьподальше и в это дело не влезай. Теперь скажи, где я могу найти Клэр Бушнелл. Яхочу поговорить с ней.

— Я записала ее адрес на листочке бумаги и сунула его подрегистрационный журнал.

— А номер телефона?

— Не знаю, дружок. Не думаю, что у нее есть телефон. Былоуже очень поздно, и я не стала делать подробную запись в журнале. Простозаписала кое-какие данные на листочке и оставила на столе. Понимаешь, ведь быласуббота и…

1 ... 8 9 10 ... 60
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Спальни имеют окна [= У спален есть окна; Окно в спальню ] - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Спальни имеют окна [= У спален есть окна; Окно в спальню ] - Эрл Стенли Гарднер"