И ужин тети Матильды соответствует ресторанному качеству, - со смехом добавил Боб, когда они пересекали территорию склада.
- Особенно лазанья, - простонал Юпитер.
Он открыл дверь в трейлер. Они взяли бутылку воды из небольшого холодильника и попадали на старые стулья. Юпитер открутил крышку, сделал глоток и передал бутылку дальше.
- Что мы имеем, друзья? Женщина в одиночестве едет по горной дороге, ее воспоминания исчезают, а вместо них остаются туманные намеки на некий индейский культ. В общем, очень странная история. Вы верите ей?
- Да, - тут же сказал Питер. - Такое не придумаешь специально.
Юпитер покачал головой.
- Я бы не был так уверен в этом. Мы уже сталкивались и с более невероятными историями. Но, с другой стороны, зачем ей придумывать это...
- ...и затем так правдоподобно пересказывать ее всем подряд, - добавил Боб. Он явно был на стороне Питера. - Она дрожала от ужаса, рассказывая об этих индейских ритуалах. Я ей тоже верю.
- Возможно, ты прав, - смягчился Юпитер. - Она попросила нас о помощи, и у нас нет реальных причин сомневаться в ее рассказе.
- Тем более ее историю пусть и косвенно, подтверждает та деревянная фигурка, - добавил Питер. - Голова орла.
- Которую она, по намекам ее знакомого, могла купить позже, - вмешался Юпитер. Он, как всегда хотел дотошно проверить и обдумать все известные факты. - Ну, хорошо. Предположим, что она говорит правду. В таком случае, что же с ней произошло? Почему возник пробел в ее памяти?
Боб повторил то, что уже озвучил в ресторане.
- Она пережила что-то ужасное, и ее память стерла травмирующие воспоминания. Странный, но не такой уж и редкий психологический феномен.
- Потеря памяти, - пробормотал Юпитер, - Гипомнезия или, амнезия. Психогенная ретроградная амнезия, если быть точным.
- Так, стоп? - простонал Боб, закатывая глаза. Он взял блокнот со стола и протянул его Юпитеру. - Не мог бы ты все это записать?
Юпитер кивнул и быстро настрочил пару слов.
- Я поищу в библиотеке.
Боб оторвал листок и сунул его в карман рубашки. Питер переключился на другую часть истории.
- Индейцы, - сказал он. - Возможно и правда, история имеет какое-то отношение к древнему культу. Индейцы хорошо знакомы с действием растений. Может быть, они опоили ее зельем из опьяняющих и ядовитых растений.
Юпитер кивнул.
- Хорошая идея. Галлюциногенные растения. Есть только одна загвоздка: миссис Салливан намекнула, что в горах больше не живут индейцы. Но мы должны это проверить. Боб, ты постараешься выяснить это прямо сейчас?
- Конечно, Первый. Записываю, ядовитые и галлюциногенные растения.
- С возможными побочными действиями, например, влияющими на память. Ты это имел в виду, Питер?
- Конечно. Я просто не смог выразить это так элегантно, как ты, Юп.
Юпитер поморщился.
- Для чего ты на самом деле ходишь в школу, Второй? - спросил он, многозначительно ухмыльнувшись. - Только ради уроков физкультуры?
- Очень смешно, Первый.
Первый детектив откашлялся и предложил еще раз обдумать, не следует ли им все же позвонить инспектору Котте и спросить, что он думает об этой истории. Спустя несколько минут обсуждения ребята приняли решение пока этого не делать, так как никаких достоверных фактов у них пока что не появилось. Похоже, он не воспринял все это серьезно. Кроме того, вполне могло быть, что Котта с тех пор пожалел о предложении миссис Салливан обратиться к сыщикам и мог начать отговаривать их от этого расследования. Для начала сыщики решили найти человека, который помог миссис Салливан в горах. Боб предложил попытаться выяснить его адрес.
- Можешь еще расспросить того участника шоу, - кивнул Юпитер. - Парня, эксперта по традициям и легендам индейцев.
- Хорошо. - Боб посмотрел на часы. - Библиотека все еще открыта. Мне лучше отправиться в путь прямо сейчас.
Юпитер кивнул.
- А ты, Питер, пожалуйста, сходи в книжный магазин в Роки-Бич и купи нам карту Волшебных гор.
Питер удивленно посмотрел на него. Затем округлив глаза от ужаса спросил.
- Ты же не собираешься туда ехать? - спросил он нервно. – Нет, серьезно? Ведь в горах витает злобное индейское проклятие! Я считаю это очень...
- ...Опасно? Питер, мы для начала просто найдем дорогу на карте и выясним подробности, - успокоил его Юпитер. - Больше ничего.
«Пока», - добавил он мысленно.
Глава 6. Второй след.
Боб закончил обедать и собирался приступить к поглощению десерта, когда, наконец, в столовой появился его отец. Миссис Эндрюс укоризненно посмотрела на мужа.
- Ты хотел прийти сегодня пораньше, Мэл! Я приготовила твои любимые стейки из филе с жареным картофелем. Даже Боб пришел вовремя. Ведь у тебя день рождения! И только не говори мне, что у тебя на сегодня назначена еще одна встреча!
Мистер Эндрюс откашлялся и сел с ними за стол.
- Ты оставил мне хоть что-то, – смущенно сказал он сыну. - Спасибо! Я ценю это. Нелегко быть журналистом, даже в день рождения. - Он придвинул тарелку и взял вилку в руки. - Сегодня на встрече разгорелся скандал, из-за одной невероятной истории. В результате она закончилась ничем. - Он вздохнул и посмотрел на жену. - Я ненавижу эти бесконечные встречи так же сильно, как и ты.
- Я не желаю слушать о твоих рабочих скандалах, - нервно процедила мать Боба, наливая себе еще калифорнийского белого вина, но от гнева ее руки ходили ходуном, и вино пролилось на скатерть. - И уж точно никаких странных историй.
Однако Боб навострил уши. Ведь его интересовали всякие странные и загадочные события. И хотя детективы уже приступили к работе над новым делом, он осторожно спросил:
- Эта история появится завтра в «Лос-Анджелес пост»?
- Нет, не появится, - поморщившись, ответил отец. - Я хотел, чтобы историю напечатали. Или, по крайней мере, упомянули несколько основных фактов. Но главный редактор - против. Он считает, что все это полная ерунда.
- Почему? - с любопытством спросил Боб.
- Теперь и ты туда же! - мать хлопнула рукой по столу, прерывая их беседу. - Думаю, сегодня вечером нам стоит поговорить о чем-то другом, а не опять о работе. Например, куда мы отправимся отдыхать в отпуске.
Мистер Эндрюс кивнул и проглотил жареную картошку.
- Отдых - хорошая тема, да. Но если