– Вы хотели бы, чтобы тело Марты Бейн эксгумировали? –спросил Мейсон.
– Тот же протест.
– То же распоряжение.
– Ваша честь, – обратился Мейсон, – я теперь обращаюсь спросьбой, чтобы это дело было отложено до тех пор, пока не завершиласьпроцедура по эксгумации тела покойной Марты Бейн. Я полагаю, что это жизненноважно для выяснения различных аспектов нашего дела с целью установить, умерлали она от мышьяка или нет.
– О, ваша честь, – вмешался Гамильтон Бергер, показываясвоим раздраженным тоном, что существуют, кроме всего прочего, границычеловеческого терпения. – Это всего лишь ловкий отвлекающий маневр защиты входе судебного процесса, который становится для нее невыгодным. Если она такозабочена смертью Марты Бейн, то могла бы представить заявление об отсрочкеслушания дела до суда. Теперь, когда жюри уже в полном составе…
– Тем не менее, – прервал его судья Ховисон, – суд склоненсчитать, что в этом ходатайстве, возможно, что-то содержится, хотя я несобираюсь сразу же соглашаться с ним. Потребуется время, чтобы обдумать этотнеожиданный поворот в деле, и поэтому я приму решение завтра утром. Готовы ливы, джентльмены, тем временем продолжить процесс?
– Ваша честь, – покачал головой Мейсон, – вопрос о том,будет ли это ходатайство удовлетворено, повлияет на все мои дальнейшие планы впроцессе. Мне не хотелось бы продолжать, пока не будет окончательного решения.
– Прекрасно, – распорядился судья Ховисон, – я откладываюпринятие решения до десяти утра, а тем временем заседание суда прекращается.Подзащитная остается под стражей, а члены жюри по-прежнему должны иметь в видууказание суда не совещаться по различным аспектам дела между собой или сдругими лицами или разрешать обсуждать его в своем присутствии; жюри также недолжно вырабатывать мнение относительно виновности или невиновности подзащитнойдо тех пор, пока не будут собраны все доказательства и дело не будетокончательно передано ему для решения. Заседание суда отложено до десяти утра,до завтра. Я хотел бы тем не менее попросить защиту вызвать в суд официальныхлиц, правомочных решить вопрос о правовой целесообразности проведенияэксгумации тела покойной Марты Бейн. Заседание суда откладывается.
Глава 22
Крошечный директорский кабинет в агентстве Пола Дрейка сталмозговым центром операции. Мейсон и Делла Стрит стояли у стола, превращенного вкомандный пункт с четырьмя или пятью телефонами прямой связи. Время от времени,как только появлялись новые данные, детектив сообщал о ходе операции.
– Этот чертов незапланированный перерыв в работе суда едване подрезал нас, – пожаловался Дрейк. – Если бы Натан Бейн сразу же вернулсядомой, он мог бы нас поймать на горячем. Мне определенно не нравится все это,Перри. Это какая-то судорожная, отчаянная попытка, в которой шансы…
– Сейчас все шансы использованы, – прервал его Мейсон. –Снявши голову, по волосам не плачут. Как ты считаешь, где, черт побери,пропадает наш Натан Бейн?
– Полчаса назад он покинул бюро Гамильтона Бергера, –уточнил Дрейк. – Оперативник, ведущий слежку, еще не имел возможности передатьнам его маршрут.
– Если он захочет сразу отправиться в резиденцию «Рапидекс»,нам крышка, – вздохнул Мейсон.
– Почему?
– Попозже я тебе все расскажу.
– Ты ведешь игру без каких-либо шансов на успех, – с явнойобидой заметил Дрейк. – Мало того, что риск невероятный, ты даже не можешьподелиться со мной, что ты замыслил. Боишься, что я откажусь играть в твоиопасные игры?
– Не обижайся, Пол, дело вовсе не в этом. Когда ты незабиваешь себе голову посторонней информацией, ты только лучше работаешь. Чертпобери, Пол, ты контору побольше снять не можешь, чтобы в ней можно было хотькак-то двигаться?
– Не могу позволить себе таких расходов.
– Никогда не подумаешь, глядя на счета, что ты намприсылаешь. И ради бога, Пол, перестань трястись. Адвокат и детектив, которыене используют всех шансов ради клиента, никудышные профессионалы. Кстати,поставить микрофон – не такое уж ужасное преступление.
– Дело не в этом, – ответил Дрейк, – а в том, насколько всеэто оправдано с моральной точки зрения.
– Понимаю твои моральные проблемы, – с симпатией сказалМейсон. – Но мы не можем быть слишком разборчивыми. Мы должны получитьопределенную информацию. Ее нельзя получить доступным способом, и поэтому мыдолжны достать ее необычным путем. Как твои ребята проникли? С отмычкой?
– Естественно.
– Никто об этом не знает? Их никто не видел?
– Думаю, что нет. Возможно, сосед заметил, но мой человекнес корзинку с провизией и был одет как посыльный из магазина.
– Где твой пост с прослушивающей аппаратурой?
– В гараже, что мы сняли неподалеку. Ох и не нравится мневсе это, Перри!
– Почему не нравится?
– Понимаешь, мы были вынуждены снять гараж в большой спешке,и, судя по всему, владелица гаража считает, что мы собираемся прятать тамкраденые машины. У меня такое предчувствие, что она каждую минуту можетпобежать в полицию, и тогда нам – крышка!
– Ну, – Мейсон взглянул на часы, – мы должны будем так илииначе съехать оттуда в пределах часа.
Зазвонил телефон. Дрейк поднял трубку, молча выслушалкороткое сообщение, кивнул в знак одобрения и сказал:
– Отлично, держи меня в курсе всего, что там происходит.
Он повесил трубку и повернулся к Мейсону:
– Все в порядке, Перри. Твоя ловушка расставлена. Натан Бейни экономка приехали домой пять минут назад. Мой парень, ведущий слежку, привелих туда, но позвонить смог только сейчас. Теперь будем ждать сообщений сконтрольного пункта.
– Там кто-нибудь еще есть из оперативников?
– Конечно, конечно, – заявил Дрейк. – Перри, ты небеспокойся. Уже пошла настоящая работа. Людей у нас там достаточно, и мы сразусообщим, если кто-то войдет или выйдет, и будем держать тебя в курсе всехсобытий.
– О’кей, Делла, – Мейсон повернулся к ней. – Твой выход.
Делла Стрит вынула листок бумаги из записной книжки,расправила его на столе и попросила:
– Пол, соедини меня с городом.
– Все в порядке, – Дрейк повернул переключатель, – соединил.Набирай свой номер.
Искусные пальцы Деллы Стрит проворно побежали по диску.
– Что за номер? – с любопытством спросил Дрейк.
– Натана Бейна, – коротко ответил Мейсон.
Делла Стрит прижала трубку к уху, ожидая ответа.