Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детективы » Дело очаровательного призрака - Эрл Стенли Гарднер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дело очаровательного призрака - Эрл Стенли Гарднер

423
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дело очаровательного призрака - Эрл Стенли Гарднер полная версия. Жанр: Книги / Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 ... 67
Перейти на страницу:

– Нет. Здесь лучшие замки.

Быстро сравнивая ключи, Мейсон обнаружил идентичный тому,что держал в руке.

Он рассматривал его не больше секунды для того, чтобыудостовериться, что они одинаковые, а потом повесил на место, не показываяадминистратору, что он что-то обнаружил. Это был ключ от двести восемьдесятпервой квартиры. Мейсон продолжал рассматривать ключи, пока не добрался допоследнего в шкафчике. Он медленно покачал головой.

– Вы могли бы сберечь двадцать долларов и зря не ездитьсюда, мистер Мейсон. Вам стоило только позвонить мне и спросить, откроет ликакой-нибудь другой ключ хоть одну дверь в моем доме. Мы очень осторожны. У насуже бывали проблемы и…

– Мне просто требовалось удостовериться.

– Как продвигается ваше дело?

– Так себе.

– Боюсь, что девушка виновна, – заметила администратор.

– То, что Дуглас Хепнер снимал здесь квартиру под фамилиейНьюберг, добавляет в дело таинственности. Мне хотелось бы разобраться, где тутсобака зарыта.

– И мне тоже, – кивнула женщина.

– Он дружил с кем-нибудь в этом здании?

Администратор покачала головой.

– У вас есть свободные квартиры?

– Очень мало.

– Я задам вам вопросы по нескольким квартирам, взятымнаугад. Например, как долго у вас снимают триста восьмидесятую квартиру?

– Лет пять или шесть.

– Двести шестидесятую?

– Около двух.

– Двести восемьдесят первую?

– Это, конечно, исключение.

– В каком смысле?

– Девушка переехала сюда, потому что у нее в нашем городежил очень больной родственник. Она то бывала у него, то ночевала здесь. Онасама из Колорадо. Девушка сразу же предупредила, что планирует лишь временнооставаться у нас. Неделю назад родственник умер, и она в самое ближайшее времяуезжает.

– О, мне кажется, что я что-то читал об этом. Блондинка?

– Нет, брюнетка, лет двадцати семи. Ведет себя очень тихо,приличного вида, хорошо одета, с прекрасной фигурой. Создает благоприятноевпечатление.

– Интересно, видел я ее или нет, – нахмурился Мейсон. – Какее зовут?

– Сейди Пайсон.

– Нет, похоже, что имя слышать не доводилось. А кто живет вдвести первой?

– Мужчина. Он снимает у меня квартиру уже лет шесть илисемь.

– Как я посмотрю, у вас постоянные квартиросъемщики.

– Я стараюсь держать приличный дом, мистер Мейсон.

– Вы давно работаете администратором?

– Десять лет. Я тщательно выбираю жильцов. Предоставляюжилплощадь только надежным людям, вызывающим доверие. Хочется, чтобы тебеплатили регулярно, а не иметь головную боль, собирая квартплату, а потомвыселять одних и вселять новых.

– Вы правы. Но мне не понятно, как вы их выбираете.

– Я считаю, что прекрасно разбираюсь в людях.

– А что вы можете сказать о Ньюберге?

– У меня возникли подозрения, когда я увидела в газете егофотографию. Он как-то не вписывался в общую картину. Словно поддельныйбриллиант – прекрасно выглядит, блестит и сияет, но вас не оставляет чувство,что здесь что-то не так.

– И у вас возникли такие ощущения, когда вы познакомились сНьюбергом?

– Да – после того, как он переехал сюда и прожил некотороевремя. Когда я в первый раз увидела его, я посчитала, что мне такой клиентподойдет. Он заявил, что учится на инженера и ему придется часто ездить наобъекты. Вскоре я поняла, что он по-настоящему не живет в квартире. Ониспользовал ее для чего-то. Сразу же ясно, живут в квартире или нет. Создаетсяопределенная атмосфера. Ньюберг приезжал на несколько дней. Естественно, он тутчасто ночевал, но меня не покидало чувство, что здесь что-то не так. Платил онвсегда вовремя, так что у меня не было оснований задавать ему какие-то вопросыили просить съехать.

– Женщины? – поинтересовался Мейсон.

– Никого не водил. Я специально следила. Конечно, мой дом –моя крепость, и я обычно не сую нос в личную жизнь квартиросъемщиков, но вданном случае, если бы он переступил рамки… О боже, я вам все разболтала, аполиция приказала мне вообще с вами не разговаривать и ни в коем случае непредоставлять никакой информации по Ньюбергу.

– Ничего страшного в том, что вы говорили, нет. Наверное,мне следует нанимать вас, чтобы вместе со мной выбирать присяжных. Вы быстро иточно оцениваете людей.

– После долгого общения с ними сразу же замечаешь фальшивку.По крайней мере, я уверена, что в состоянии это сделать.

– Большое спасибо, – поблагодарил Мейсон. – Мне хотелось быкак-нибудь зайти к вам и поговорить о людских характерах, но поскольку насегодняшний день полиция против того, чтобы мы общались, я отложу это до болееблагоприятного времени.

Мейсон вышел из дома, дважды обогнул квартал, вернулсядесять минут спустя и позвонил в квартиру Сейди Пайсон.

Ответа не последовало.

Мейсон открыл ключом дверь и поднялся на второй этаж,остановился перед двести восемьдесят первой квартирой, снова позвонил, опять неполучил ответа, вставил ключ в замок, повернул и понял, что ключ идеальноподошел.

Адвокат вынул ключ, но остался у двери, размышляя, толкнутьее или нет.

– Кто там? – внезапно спросил женский голос по другуюсторону.

– Новый жилец, – ответил Мейсон.

– Новый жилец?! Что вы такое несете? Я еще не выехала.

– Я – новый жилец, – повторил Мейсон. – У меня есть ключ.Простите, что побеспокоил вас, но…

Дверь распахнулась. На пороге стояла возмущенная брюнетка,застегивая халат. Ее глаза сверкали от гнева.

– Ничего себе! – воскликнула она. – Ну, вы наглец! Я уезжаютолько в полночь. Я еще не сдавала ключ, а квартира оплачена до первого числа.

– Простите, но мне необходимо сделать несколько замеров.

Женщина в негодовании оставалась в дверном проеме. За ееспиной Мейсон заметил два раскрытых чемодана на кровати и сумку на стуле. Нахозяйке, очевидно, были только халат и шлепанцы.

– Если бы вы вошли, вы застали бы меня… в обнаженном виде, –заявила она.

– Но я же звонил.

– Я не открывала, потому что не хотела, чтобы менябеспокоили. Я только что приняла ванну и собираю вещи, чтобы ехать в аэропорт.Администратор не имела права сдавать мою квартиру.

1 ... 59 60 61 ... 67
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дело очаровательного призрака - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело очаровательного призрака - Эрл Стенли Гарднер"