– Объявляю заседание закрытым.
Зрители определенно заинтересовались развитием событий. Взале слышались возбужденные голоса.
Присяжные, покидая зал суда, смотрели на обвиняемую слюбопытством и сочувствием.
Гамильтон Бергер со злостью заталкивал бумаги в портфель, струдом сдерживая раздражение, чтобы не сорваться на всех окружающих. Онперекинулся несколькими фразами со своими помощниками и вышел из зала.
Делла Стрит прошептала на ухо Мейсону:
– Ты заставил всех задуматься, шеф.
Мейсон кивнул.
Надзирательница дотронулась до плеча Элеоноры и вывела ее иззала суда.
К Мейсону приблизился Пол Дрейк.
– Ну? – спросил адвокат.
– Встать у самой двери мне не удалось, но я видел СьюзенГрейнджер, когда она вышла из комнаты для свидетелей. Она тут же направилась клифту и покинула здание. Она просто побелела от злости. Бергера ты видел. Онсам бы сейчас кого-нибудь прикончил. Как ты думаешь, Перри, что случилось?
– Только одно, – ответил Мейсон. – Версия Сьюзен Грейнджерпротиворечит версии Ричи. Ты говоришь, что мисс Грейнджер села в лифт?
– Да.
– Это означает, что Бергер велел ей возвращаться домой, а неоставаться во Дворце правосудия, – улыбнулся Мейсон. – Мы вручим ей повестку оявке в суд в качестве свидетельницы со стороны защиты. Этого окружной прокуророт нас не ждет. Он вообще удивился, когда судья объявил о переносе слушания.
– Откуда ты узнал про уколы? – поинтересовался детектив.
– Просто внимательно рассматривал фотографии, сделанные вовремя вскрытия. Я обратил внимание на отдельный снимок правой руки. По теорииобвинения, эта фотография не имела никакого отношения к делу, и не было никакихоснований для нее. Я долго ломал голову над тем, почему сфотографировали именноправую руку, потом я понял, что патологоанатом отдал такой приказ, чтобыобезопасить себя на всякий случай. Следы от уколов очень мелкие, они даже могутпредставляться браком фотографа. Но меня не покидала мысль, что что-то все-такизаставило патологоанатома сфотографировать эту руку крупным планом. Я рискнул.Утопающий хватается за соломинку. Как только мне придется представлять версиюзащиты – мне конец. Моя единственная надежда – найти слабое место в версииобвинения.
– А здесь у тебя какие шансы? – спросила Делла Стрит.
– Их практически нет, – признался Мейсон, – но я все равнопойду на риск.
Глава 15
Мейсон уже несколько часов ходил из угла в угол своегокабинета. Наконец он повернулся к Делле Стрит и заявил:
– Должен быть какой-то ответ на вопрос. Что-то выпадает изобщего ряда. Где-то есть ключ к разгадке тайны…
Внезапно Мейсон замолчал и щелкнул пальцами.
– Догадался! – воскликнул он. – Ведь все было у меня подносом. Следовало разобраться раньше. Это ж надо – пропустить такой важныймомент!
– И что ты пропустил?
– Ключи.
– Ключи?
– Помнишь, как мы пытались попасть в многоквартирный дом«Титтерингтон»? Я вставлял ключи в замок один за другим, пока не открыл дверь?
Делла Стрит кивнула.
– Мы поднялись в квартиру, которую Хепнер снимал подфамилией Ньюберг. Я попытался открыть его дверь тем же ключом. Он вошел взамок, но не поворачивался. Я тогда подумал, что мы направились по ложномуследу, но все равно перепробовал все ключи, и один из них открыл дверь.
– Не понимаю, что это доказывает, – призналась Делла Стрит.
– В подобных домах входную дверь можно открыть ключом отлюбой квартиры. Черт побери, Делла, именно этот ключ мы и искали.
– Ключ – это и есть ключ к разгадке? – улыбнулась секретарша.
– Да, черт возьми, да! Держи оборону, Делла, периодическиперезванивайся с Полом. Я ухожу, если не вернусь к половине десятого, закрывайконтору.
– Тебе не удастся меня выгнать, – засмеялась Делла. – Янамерена здесь сидеть, пока… Шеф, а я могу составить тебе компанию?
Мейсон покачал головой.
– Мне необходимо, чтобы ты оставалась на телефоне. К тому жене исключено, что тебе придется платить залог, чтобы вытащить меня из тюрьмы.
Не слушая дальнейших возражений, Мейсон надел шляпу и закрылза собой дверь.
Он сел в машину и отправился к многоквартирному дому«Титтерингтон».
Адвокат нажал на кнопку звонка рядом с табличкой«Администратор».
Дверь открыла та же женщина, которая сопровождала сержантаХолкомба, когда Мейсона, Пола Дрейка и Деллу Стрит застали в квартире ФрэнкаОрмсби Ньюберга.
– Не уверен, что вы меня помните… – начал адвокат.
– Конечно, помню, мистер Мейсон.
– Мне нужна информация.
– Простите, мистер Мейсон, но, что касается квартирыНьюберга, я не имею права…
– Не о квартире Ньюберга, – перебил Мейсон. – Мне необходимосравнить имеющийся у меня ключ с запасными ключами от квартир в вашем доме.
– Зачем?
– К сожалению, я не могу вам ответить. Я работаю над однойверсией.
Администратор покачала головой. Мейсон вынул из карманадвадцатидолларовую купюру.
– Я не собираюсь брать ни один из ваших ключей, я простосравню имеющийся у меня ключ с запасными ключами от квартир в вашем доме.
– Зачем?
– Пытаюсь проработать одну версию.
– Ну… наверное… мне никто не говорил, что вам нельзясмотреть другие ключи, но меня предупреждали насчет вас. Они сказали, что вычрезвычайно хитры.
Мейсон рассмеялся в ответ.
– Полиции всегда не нравится, если кто-то проводитнезависимое расследование, – объяснил он. – Но теория полиции не всегдаоказывается правильной.
Женщина несколько минут размышляла, затем приняла решение:
– Хорошо, мистер Мейсон, но я буду смотреть, что вы делаете.
– Конечно.
Администратор взяла двадцатидолларовую купюру и открыластеклянную дверцу, за которой висели ключи.
Мейсон достал из кармана ключ и принялся сравнивать его свисевшими в шкафчике.
– Это ключ от одной из квартир в моем доме? – поинтересоваласьженщина.
– Я хочу выяснить, может ли какой-то другой ключ открытьквартиру в вашем доме.