Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детская проза » Три сыщика и послания с того света - Андрэ Маркс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Три сыщика и послания с того света - Андрэ Маркс

9
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Три сыщика и послания с того света - Андрэ Маркс полная версия. Жанр: Книги / Детская проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 ... 26
Перейти на страницу:
работает с перьевой ручкой. Эти секретные чернила абсолютно невозможно обнаружить, если вы точно не знаете их состав. Вы были моими подопытными. И, как видите, вы довольно сильно испортили мое письмо, но все равно не смогли сделать видимыми секретные чернила. Вы сможете сделать это только с помощью вот этой ручки! - Она вынула из кармана вторую ручку и протянула ее первому детективу. - Идеальный способ отправки секретных сообщений. Я всегда ношу с собой невидимую ручку - на всякий случай.

- Отлично сказано, - рассмеялся ехидно первый детектив. - На всякий случай! Отлично, Елена! Она, конечно же, тебе пригодиться, и довольно часто!

Он снял колпачок и провел ею по белой поверхности. Практически сразу на нем появилась надпись: «Юпитер глуп».

- Весьма забавно.

Он взял оригинал письма и провел по нему ручкой. На этот раз появилось следующее сообщение:

«Поздравляю! Вы умнее, чем я думала! Вы готовы к следующей загадке? Тогда приходите ко мне сегодня в три часа дня! Новое приключение зовет! Елена»

- Неплохо, - недовольно сказал Юпитер. - Ты изобрела сенсационные секретные чернила. Мы все очень впечатлены. Но я надеюсь, ты не ради этого позвонила нам, и пригласила сюда.

Елена кивнула.

- Правильно. Настоящая причина в том, что мне нужна ваша помощь, чтобы предотвратить преступление.

- Преступление?

- Какое? Убийство?

- Убийство? Ограбление банка?

Елена отрицательно покачала головой.

- Завтра вечером великое культурное сокровище будет украдено, если мы не предотвратим это.

Глава 3. Пополь Вух.

- О чем ты говоришь? - удивленно спросил второй детектив. - Украдут? Что? Кто? Откуда ты это знаешь?

Прежде чем Елена смогла ответить, Юпитер махнул рукой в ее сторону.

- Забудьте, коллеги. Мисс Чирков шутит.

- Чиркова, - сердито напомнила ему Елена. - В русском языке к фамилии женщины всегда добавляется буква« а ». Я думала, ты умнее. И я не хочу вас обмануть, это правда. Кто-то хочет украсть нечто очень ценное. Завтра.

- И что это за ценность? - скучающе спросил Юпитер.

- Вы когда-нибудь слышали о Пополь Вух?»

Питер нахмурился.

- Что? Тополь что?

- Пополь Вух, - сказал Боб. - Звучит знакомо. Разве это не старая индейская книга?

Юпитер кивнул.

- Одно из немногих сохранившихся индейских писаний. У большинства индейских племен никогда не было письменности. Только майя из Центральной Америки, с их развитой высокой культурой, разработали свой собственный алфавит. Однако большинство записей было потеряно во время испанского завоевания в шестнадцатом веке. Пополь Вух - священная книга народа Киче-майя из Гватемалы. Насколько я знаю, оригинал книги находится в каком-то музее. Это ее хотят украсть?

Елена покачала головой.

- Не оригинал. А перевод испанского священника шестнадцатого века: Бернардино де Валенсия. Я провела небольшое исследование.

- Подожди, подожди минутку! - прервал Питер, подняв руки в защиту. Я понял только слово вокзал (или ничего не понимаю (немецкая пословица). Что за священная книга? И при чем тут, какой то Бернар?

Юпитер и Елена одновременно закатили глаза.

- Бернардино де Валенсия перевел Пополь Вух, на испанский язык более четырехсот лет назад, - объяснил Первый детектив и повернулся к Елене: - И тебе не обязательно было искать информацию о книге самому, она входит в школьную программу.

- Для некоторых, - недовольно сказал Питер. – Я же никогда не слышал об этой книге.

- Меня это не удивляет. Оригинал выставлен в музее, а перевод - нет, - продолжила Елена. - Он всегда находился в частной собственности. И, вот неожиданно, несколько недель назад он был продан с аукциона в Лос-Анджелесе. За двадцать пять тысяч долларов историку культуры доктору Эрроуэй, он живет в Роки-Бич.

- Надо же, какое совпадение, - сказал Боб. - Откуда ты все это знаешь?

- Я провела расследование. Вы думаете, это могут делать только детективы? Все, что для этого нужно, телефон, немного терпения, и вы узнаете все, что хотите знать.

- И Пополь Вух вот-вот украдут, - вернулся к делу Юпитер.

- Совершенно верно.

- И кто?

- Не имею ни малейшего представления.

- Что ты имеешь в виду? Ты, ведь получила важную информацию от кого-то, - едко сказал Юпитер.

- Я получила ее лично от воров. Но они ничего об этом не знают.

- Ты говоришь загадками.

- Будьте внимательны, я расскажу вам все с самого начала: наш телефон уже несколько недель безумствует. Разговоры прерываются посередине. Часто все еще можно слышать собеседника, но вас он слышать больше не может и так далее. Я не знаю, что с аппаратом. Мой отец весь день в университете, поэтому я решила действовать сама, позвонила в телефонную компанию и сообщила о неисправности. После бесконечных переключений на очередного оператора они, наконец, пообещали что-то сделать и заявили, что полностью отключат соединение на несколько часов. Это было вчера. Мне стало любопытно, и я попытался проверить, действительно ли линия мертва - и внезапно я услышала часть странного разговора. То есть это был не настоящий разговор, я могла только слышать только одного собеседника.

- Так погоди, - прервал Питер. - Ты имеешь в виду, что ваш номер перевели на другую линию?

- Я не знаю, что именно там произошло. В любом случае, у меня внезапно оказался на линии, тот, кого там быть не должно. Но он не мог меня слышать. Я крикнула «привет, привет» несколько раз, но никакой реакции не последовало.

- Значит, ты подслушивала, - предположил Юпитер.

- Я слушала, - поправила она. - Подслушивала – какое-то нехорошее слово. Я бы сказала, что говорил мужчина лет тридцати. И он говорил о Пополь Вух в переводе Бернардино де Валенсии.

- Что он хочет его украсть?

- Более или менее.

- Что это значит?

- Он сказал, что послезавтра, то есть завтра - ночью. Он, наконец, получит деньги после того, как книгу уведут у кого-то из-под носа.

- Это все? - насмешливо спросил Юпитер. - Это может означать все, что угодно.

- А вот я думаю, это звучит довольно прямолинейно, - возразила Елена.

- Просто потому, что ты хочешь так думать, - сказал Юпитер. - Ты всенепременно хочешь увидеть преступление там, где его нет. Например, речь может идти о перепечатке Пополь Вух, чей последний экземпляр был куплен на глазах неизвестного абонента в книжном магазине другим клиентом, потому что у него самого просто не было денег.

Елена нахмурилась.

- Так что же будет завтра вечером? Вечеринка? Телефонный разговор мог быть на совершенно посторонние темы, в конце концов, ты не слышала собеседника, с которым разговаривал абонент.

1 ... 3 4 5 ... 26
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Три сыщика и послания с того света - Андрэ Маркс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Три сыщика и послания с того света - Андрэ Маркс"