– Да, ваша честь, – продолжал Бергер. – Я только хочуобратить внимание вашей чести на эту статью. Я знаю, что ваша честь знаком сзаконами. Но я чувствую, что некоторые лица их не знают. А теперь я хочувызвать в качестве свидетеля мисс Эльзу Гриффин.
Стюарт Бедфорд с тревогой посмотрел на Мейсона.
– Что это значит, черт возьми? – прошептал он. – Я думал,что мы удержим ее в стороне от этого дела. Мы не должны допустить, чтобы этотБрамс узнал ее как ту, кто снял номер двенадцать.
– Ей не нравилось, как я веду дело, – сказал Мейсон. – Онарешила стать свидетельницей…
– Когда это случилось?
– Вчера вечером.
– Вы мне не сказали.
– Я не хотел вас тревожить.
Открылась дверь, и появилась Эльза Гриффин. С высокоподнятой головой она прошла к свидетельскому месту и принесла присягу.
– Ваше имя? – спросил Бергер.
– Эльза Гриффин.
– Вы связаны с обвиняемым по данному делу?
– Я работаю у него.
– Где вы были шестого апреля этого года?
– В мотеле «Стейлонгер».
– Что вы там делали?
– Наводила справки об одном человеке.
– А теперь, – сказал Бергер, обращаясь к судье, – если судне возражает, будет нечто необычное. Я заявляю, что эта свидетельница показала,что есть еще одна свидетельница, которая может пролить свет на некоторые фазыданного дела. У нее есть определенные сведения по делу. Она находится здесь иявляется неподходящим свидетелем. Она не согласна быть свидетелем. Она нетолько не согласна, но хочет скрыть то, что ей известно. Она отказалась сделатькакое-либо заявление, и я не знаю, много или мало ей известно по данному делу.Она просто отказывается разговаривать со мной. Следовательно, мне необходимовызвать ее в качестве враждебного свидетеля.
– Может быть, для начала лучше допросить свидетельницу,которую вы уже вызвали? – сказал судья Штрузе. – Получить у нее необходимуюинформацию о другой свидетельнице, а потом согласно правилам вызвать ее вкачестве враждебной.
– Очень хорошо, ваша честь.
Бергер повернулся к Эльзе Гриффин.
– Вы уже несколько лет работаете у обвиняемого?
– Да.
– В качестве?
– Я доверенный секретарь обвиняемого.
– Вы знакомы с мистером Брамсом, управляющим мотелем«Стейлонгер»?
– Да.
– Вы разговаривали с ним шестого апреля этого года?
– Да.
– Когда?
– В начале вечера.
– Что было сказано в этом разговоре?
– Протестую. Вопрос не относится к делу, – заявил Мейсон.
– Одну минутку, ваша честь, – торопливо заговорил Бергер. –Мы собираемся показать, что эта свидетельница была во время разговора агентомобвиняемого, что она поехала в мотель в соответствии с полученнымиинструкциями.
– Тогда лучше сразу показать это, – сказал судья. – Судпредлагает вам осветить вопросы, по которым свидетельница не являетсявраждебной. По остальным вопросам вы можете допрашивать ее в качествевраждебной, по каждому отдельному вопросу.
– Хорошо, ваша честь.
Бергер снова повернулся к свидетельнице.
– После разговора вы возвращались в мотель «Стейлонгер»вечером этого же дня?
– Фактически это было уже утром седьмого апреля.
– Кто послал вас в мотель?
– Мистер Перри Мейсон.
– Вы имеете в виду, что получили указание от мистера ПерриМейсона, когда он уже являлся адвокатом мистера Бедфорда, обвиняемого поданному делу?
– Да.
– Какие указания вам дал мистер Мейсон?
– Снять отпечатки пальцев с двенадцатого номера мотеля ипринести их мистеру Мейсону.
– Вы разбираетесь в процессе обнаружения и снятия отпечатковпальцев?
– Да.
– Вы изучали этот процесс?
– Да.
– Где?
– Я изучала это заочно.
– Где вы взяли материалы для снятия отпечатков?
– Мне их дал мистер Мейсон.
– Что вы делали после того, как мистер Мейсон дал вам этиматериалы?
– Я поехала в мотель и стала снимать отпечатки в двенадцатомномере, как мне было сказано.
– А потом?
– Я отвезла снятые отпечатки мистеру Мейсону и оставила емуих, чтобы таким образом выявить отпечатки, оставленные женщиной, котораяпрокралась в этот номер.
– Вы знаете, есть ли там эти отпечатки?
– Да. Мистер Мейсон сказал мне, что почти все отпечатки мои,за исключением четырех.
– Вы знаете, каких именно?
– Да. На карточках я проставила номера четырнадцать,шестнадцать, девять и двенадцать. Номера четырнадцать и шестнадцать были снятысо стеклянной ручки двери в туалете, а номера девять и двенадцать были сняты сзеркала.
– Вы знаете, где сейчас эти карточки?
– Да. Они у меня. Я выхватила их у мистера Мейсона вчеравечером и побежала в полицию, а он хотел отнять их у меня.
– Вы отдали их в полицию?
– Нет.
– Почему?
– Я не хотела, чтобы с ними что-нибудь случилось. Я знаю,чьи это отпечатки, и поэтому убежала с ними.
– Почему вы решили убежать? – спросил Бергер.
Судья Штрузе уставился на Мейсона, ожидая возражений, но ихне последовало.
– Одну минутку, свидетельница, – решился на подсказку судья.– Защита желает опротестовать этот вопрос. Мистер Мейсон?
– Нет, ваша честь, – ответил Мейсон. – Я считаю, что здесь обвиняюти меня, и, следовательно, я позволю всем фактам получить объяснение.
Судья нахмурился.
– Вы можете это чувствовать, мистер Мейсон. Это дело требуетобсуждения. Вы защищаете клиента, и ваш долг заниматься только этим, не обращаявнимания на свои личные дела.
– Я это понимаю, ваша честь.
– Этот вопрос кажется мне спорным и требует от свидетельницызаключения.
– Возражений нет, ваша честь.