Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детективы » Дело о хромой канарейке - Эрл Стенли Гарднер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дело о хромой канарейке - Эрл Стенли Гарднер

536
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дело о хромой канарейке - Эрл Стенли Гарднер полная версия. Жанр: Книги / Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 ... 46
Перейти на страницу:

– Но что же будет с деньгами? – спросила она.

– Теперь это не важно. Вы унаследуете все его имущество. Развласти решили не привлекать вас к суду, я направлю вам необходимые бумаги,чтобы ввести вас в наследство. Есть ли у него еще какие-нибудь родственники?

– Нет. Иначе он оставил бы завещание в их пользу. Он…

– Забудьте об этом думать. Помните, что Вальтер страшнонервничал. Он слишком много работал. Вальтера не интересовали ни друзья, низнакомые, потому что он был слишком высокого мнения о самом себе. Тот факт, чтовы с ним не смогли ужиться, вовсе не говорит о том, что в нем было что-топорочное.

Она заговорила со злобой:

– Я ненавижу ложь. Он присвоил мои деньги. Он был…

– Не важно, кем он был. Он умер. Запомните то, что я вам пронего сказал. Где бы и с кем бы вы ни говорили, придерживайтесь такой линии. Унего нет родственников. Вы, как его вдова, наследуете все его состояние и такимобразом возвратите себе и эти пресловутые двадцать тысяч.

На столе негромко звякнул его личный телефон, номер которогобыл известен всего трем лицам, этим телефоном пользовались лишь в случаекрайней необходимости.

Мейсон схватил трубку и услышал голос Дрейка:

– Прости, что позвонил по этому номеру, Перри. Но делочрезвычайной важности. Кажется, мы нашли все-таки Джексона Брауна, или КарлаПаккарда. Называй его как угодно.

– Где?

– За городом.

– Где ты сейчас?

– Только что вышел из конторы. Я подожду тебя у лифта.

– О'кей.

Положив на рычаг трубку, Перри Мейсон отодвинул стул, велелРозалинде Прескотт быть через час снова у него в кабинете и двинулся к дверям.

Делла Стрит, собрав в папку все свои листки с записями,спросила:

– Я вам нужна, шеф?

Мейсон покачал головой:

– Нет, но прорепетируй с миссис Прескотт ее ответы на суде.Изобрази из себя дотошного журналиста. Задавай самые разнообразные вопросы. Ялибо вернусь через час, либо позвоню сюда.

Дрейк ждал его внизу у лифта.

– Что случилось? – спросил Мейсон.

– Официально это было названо «автомобильной аварией» ипрошло через департамент дорожной полиции. Вряд ли полиция успела сообразить,что к чему.

– Что за авария?

– Машина слетела под откос на крутом повороте междуСанта-Моникой и Триумфо. Она лежала на дне каньона два дня.

– Водитель?

– Под машиной. Разбился в лепешку.

Лифт остановился. Дрейк хотел еще что-то сказать, когда онивошли в кабину, но Мейсон кивком показал на лифтера.

Когда они уже мчались в машине, детектив изложилподробности:

– Сообщение пришло в управление шоссейных дорог. Не будутебя терзать подробностями, но мне сразу пришло в голову, что Паккард исчезнеспроста. Поэтому я поручил моим ребятам проверить все случаи убийств,несчастных случаев, дорожных катастроф. Проверили они и этот случай. На шляпебыло обнаружено клеймо фабрики в Олтвилле и инициалы «К.П.». Никаких бумаг.Голова изуродована. Однако мы сможем опознать труп по отпечаткам пальцев. Вуправлении страхования от пожаров собраны отпечатки пальцев всех ихсотрудников. Мне уже удалось раздобыть отпечатки Джексона Брауна.

– Конечно, Пол, раз человек умер, то лучше не находить егораньше полиции. В конце концов, меня интересовало, что Паккард мог видеть в домеПрескотта?

– Я решил, что не помешает посмотреть все, что может насинтересовать, и сделать кое-какие снимки, – сказал Пол.

– Где этот каньон?

– В горах. Мои ребята ждут в Санта-Монике, чтобы довезти насдо самого места.

Мейсон закурил, погрузившись в глубокую задумчивость.

Пол продолжал неторопливо говорить:

– Мне удалось выяснить, почему полиция так быстроотреагировала на сообщение о том, что Стелла Андерсон видела, как кто-то пряталоружие в доме Прескотта.

– Ну и почему же?

– Прескотт заявил полиции, что за его домом следят напротяжении нескольких ночей, так что если он сообщит в полицию о появленииграбителей, то пусть они немедленно выезжают, хотя у него и имеется двустволка,которую он незамедлительно пустит в ход.

– Что-то мне не верится, Пол.

– Мне тоже. Однако полиция сразу же выехала, как только ейпозвонили про револьвер.

– Кто знает, может быть, этот звонок в полицию был сделандля того, чтобы получить легальное право всадить в Розалинду заряд?

– Что ж, вполне правдоподобное предположение!

– Знаешь, Пол, я носом чую, что в Вальтере Прескотте былочто-то фальшивое. Пока не скажу, что именно, но почему-то он мне представляетсяаферистом. Взять хотя бы эту историю с деньгами его жены. Огромные вкладыналичными в банк. И при этом прибыли, получаемые им в фирме, не слишком велики.Кстати, Трейдер говорил, что привез Прескотту в гараж какой-то груз. Меняинтересует, что это за груз. Не проверишь, Пол?

– Но ведь после столкновения он поехал прямиком в больницу,– сказал Дрейк. – Хотя нет, Перри… Постой. Он же сам говорил, что потомвсе-таки доставил груз. Из больницы он поехал снова к гаражу Прескотта.

– Прескотт отдал Трейдеру ключи.

– Верно.

– Так что у Трейдера есть ключ от двери прескоттовского гаража.

– Интересно, куда делись эти ключи? Что-то Трейдер про нихпомалкивает.

– Не прижать ли его слегка, дружище?

– Знаешь, получать информацию у Трейдера равносильнодобыванию крови из репки.

– Он уехал из больницы до того, как врачи отпустили Паккарда.Паккард пробыл там всего минут сорок пять. Если он прибыл туда в двенадцатьдесять, это значит, Трейдер привез товары приблизительно без четверти час.

– То есть до приезда Риты Свейн?

– Знаешь, Пол, чем больше я об этом думаю, тем мнеинтереснее знать, что за товары доставил Трейдер? Раньше он был не слишком-тословоохотлив, но теперь, когда известно, что произошло убийство, положениеизменилось… Скажи, Пол, что ты узнал о Прескотте?

– Многое. Я могу рассказать тебе про него, начиная сдетсадовских времен до момента самого убийства. Мне даже известны его школьныеотметки.

– Он хорошо учился?

– В средней школе кое-как, но в колледже о нем отозвалисьочень хорошо. Инженер-химик. Но почему-то занялся странным делом.

1 ... 33 34 35 ... 46
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дело о хромой канарейке - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело о хромой канарейке - Эрл Стенли Гарднер"