Вся группа сразу же бросилась вперед. Опять прозвучаливыстрелы, сопровождаемые ослепительными вспышками в темноте.
Этот тип ни в кого конкретно не целился – он хотел прикрытьсвое отступление. Ему удалось добежать до машины, двигатель заработал, зажглисьфары. В сотне метров от преследователей машина попыталась развернуться,наткнулась на дерево, потом выскочила на дорогу.
Группа Мейсона добралась до полицейской машины, спрятаннойпод деревьями. Лейтенант Трэгг включил прожектор и бросился в погоню,одновременно что-то передавая по рации. Прожектор не только освещалпреследуемую машину, его свет, отражаясь от ветрового стекла, ослеплялводителя.
Внезапно перед глазами беглеца вспыхнули красные огни,послышался скрип тормозов, вторая полицейская машина преградила выезд набольшую магистраль. Преследуемую машину окружили полицейские с пистолетами вруках.
– Ну, теперь он попался! – радостно закричал Трэгг.
– Если только он не сообразил вовремя выбросить свойпистолет! – сказал Мейсон. – Это наше главное вещественное доказательство!
Медленно, с поднятыми над головой руками, с искривленным отзлости лицом миссис Розанна Хедли вышла из машины. Ее глаза остановились наМейсоне.
– Как жаль, что я не попала в вас! – крикнула она голосом,полным нескрываемой ненависти.
Лейтенант Трэгг тем временем наклонился вперед иторжественно вынул из машины автоматический пистолет.
– Это ваш пистолет, мадам? – спросил Трэгг.
– Вы спросите об этом у моего адвоката! – взвизгнула миссисХедли.
– Это совершенно лишнее, дорогой лейтенант! – вмешался вразговор Мейсон. – Вместо разговора с адвокатом надо сделать совсем другое:передать это оружие в баллистическую лабораторию, конечно, вместе с гильзой,которую мы нашли у седьмой лунки. Я нисколько не сомневаюсь, что будетнеопровержимо доказано то, что я и предполагал: гильза выстрелена из этогопистолета.
В этот момент подъехал сотрудник Дрейка, исполнявший рольприманки.
– Вы предупредили меня о том, что вечер будет веселеньким.Так оно и получилось. Да, она в меня стреляла!
– Когда вас вызовут в качестве свидетеля, – улыбнулсяМейсон, – скажите прокурору Бергеру, что в ваш ежедневный гонорар входит иоплата тех пуль, которые в любой момент могут продырявить вашу шкуру.
Глава 22
Вечером на следующий день Пол Дрейк, Делла Стрит и КерриДаттон сидели в конторе Перри Мейсона.
Даттон был совершенно оглушен чуть ли не кинематографическойбыстротой развития событий – ведь все выяснилось буквально за какие-то сутки.
– Но каким образом вам удалось все это выяснить, мистерМейсон? – спросил он.
– Это вовсе не я, это Трэгг, – улыбнулся адвокат.
– Черт возьми! Просматривая сегодняшние газеты,непосвященный человек и впрямь может прийти к такому в корне невероятномувыводу, что всю работу проделали не вы, а лейтенант Трэгг.
– Что же делать, мистер Даттон, таковы правила игры: игрыадвоката с полицией. Когда Трэгг соглашается сотрудничать со мной, он заранеезнает, что для него это выгодно, и он знает, что я передам ему все лавры, еслидело выгорит, а если оно лопнет, не подставлю его, сделаю вид, будто он в немне участвовал.
– Но как вы догадались?
– Совсем простое рассуждение, настолько простое, что я чутьбыло не прошел мимо него, еще немного – и я пропустил бы его. – Он откинулся вкресло и начал расказывать: – Палмер был убит ровно в 21 час, но убийцастарался обставить дело таким образом, чтобы не только самому остаться внеподозрений, но и бросить тень на вас. Ему нужно было это – впрочем, зачем яговорю «ему», когда надо говорить «ей», – так вот это надо было ей не толькодля собственной безопасности – если бы вас осудили за убийство, она осталась бысовершенно чиста. Кроме всего прочего, она знала, что Палмер хотел выманить увас деньги. Почему бы ей самой не завладеть ими, рассуждала она.
Палмера она застрелила еще до вашего прихода – этот выстрели слышал наш свидетель Джордж Холбрук! А когда вы приблизились к клубу, онасделала второй выстрел в воздух для того, чтобы, если кто-нибудь услышит его,этот кто-то мог бы свидетельствовать, что слышал выстрел уже тогда, когда выбыли в клубе. Надо сказать, что вы сами очень глупо подыграли ей тем, чтоунесли револьвер, который она оставила возле трупа. А револьвер она похитила изспальни мисс Эллис.
– Но каковы были мотивы этого убийства? – спросил Дрейк. – Яникак не пойму, что могло связывать ее с Роджером Палмером и что побудило ееубить его.
– Никто из нас долго не подозревал о возможной связи междуПалмером и семьей Хедли, – ответил адвокат. – А между тем все очень просто.Помните, Роджер Палмер проживал в двух отелях, где с помощью нейлонового чулкабыли убиты две женщины? Это могло быть простым совпадением, но все же полицияподозревала его, и именно поэтому никому не пришло в голову, что он мог бытьсвидетелем убийства. Они не задали ему ни одного вопроса относительно тех лиц,которых он мог видеть во время убийств, именно потому, что считали его несвидетелем, а подозреваемым. Конечно, раз его не спросили, Палмер не стал сними делиться тем, что он мог знать или видеть. Сейчас мы знаем, что в обоихслучаях в отелях находился не только Палмер, но и Хедли.
– А миссис Хедли знала, что это сделал ее сын?
– С самого раннего детства у Фреда Хедли наблюдалосьрасстройство психики, но мать покрывала его – и это длилось до тех пор, покаона сама не совершила преступление ради его безопасности. Палмер знал, чтообеих женщин убил Фред Хедли. Нуждаясь в деньгах для предпринятой им борьбы справлением компании «Стир Ринд Ойл», он решил шантажировать его мать. Это былос его стороны ошибкой, так как женщины опаснее мужчин, а если речь идет об ихребенке, их отваге и коварству нет предела.