– Да. Я отлично помню, у Палмера оказалось алиби.
– Да, но выяснилось, что он жил не только в той гостинице,где было совершено убийство. Таких убийств, оказывается, было несколько, иПалмер был зарегистрирован еще в одном отеле, где произошло точно такое же убийство.Такое совпадение показалось следователю весьма подозрительным. Тем не менеесовпадения действительно случаются. Во всяком случае, создается впечатление,что покойный Палмер был весьма сомнительной фигурой, чтобы не сказать больше, –чем-то вроде мастера шантажа высокого класса. Тайная борьба, которую он велпротив нынешнего президента «Стир Ринд Ойл»... Эти скандальные разоблачения,которые он предлагал сделать нашему клиенту относительно Фреда Хедли... дай мнедоклад Пола, я посмотрю его еще раз.
Мейсон погрузился в изучение документов, перечитываяотдельные места...
Через несколько минут он вдруг резко поднял голову,собираясь что-то сказать, но промолчал и глубоко задумался. Отсутствующимвзглядом он уставился на лежащие перед ним бумаги.
– Ты что-то нашел? – спросила Делла.
– Еще не знаю, – ответил Мейсон. Затем он встал и принялсярасхаживать по комнате в состоянии полной отрешенности. Наконец остановился исказал: – Вот что, Делла, я попрошу тебя дать объявление в вечерних газетах.Да, да, я знаю, что уже поздно для обычных небольших объявлений. Но попроси ихдать в рамке на любой полосе. Скажите, что это очень важно и что цена не имеетзначения.
– А текст? – спросила Делла.
– Прежде всего две прописные буквы П и М – самым крупнымшрифтом. Затем текст: «То, что было найдено в траве на площадке для гольфа,сейчас приобретает особую ценность. Точно в девять часов позвоните по телефонуномер... и выполните инструкции, которые вам дадут».
– А какой номер я должна вписать?
– Ты укажешь номер одного из автоматов в Голливуде – выберисама и запиши его для меня.
– А если возникнут затруднения с газетой?
– Скажи им, что если они поместят это объявление и непроговорятся о нем никому, то именно им будет скоро предоставлена возможностьнапечатать сенсационную историю первыми.
– Хорошо, – ответила Делла.
Затем Мейсон позвонил Полу и сказал, чтобы он посадил вкабину автомата своего человека, а также приготовил место для встречи, еслиобъявление сработает, – самое уединенное и незаметное, но достаточно близко отшоссе. Например, мусорная свалка.
– А что мы будем делать, если оно не сработает?
– Тогда мы позвоним ему и скажем, что делать дальше.Поторапливайся, Пол, это, может быть, развязка.
– Ты напал на след?
– Я рискую, сильно рискую.
Потом он позвонил Герти и попросил соединить его слейтенантом Трэггом из полиции.
– А если его нет, ты будешь говорить с кем-нибудь еще?
– Если его нет, я не хочу даже, чтобы кто-нибудь знал, что язвонил.
Глава 21
Перри Мейсон, Делла Стрит, лейтенант Трэгг, Пол Дрейк и егосотрудники спрятались в тени жалких, чахнущих деревьев.
– Вы выбрали чрезвычайно зловонное место, – вполголосазаметил Трэгг.
– Это место – единственное соответствующее нашей задаче, –ответил Мейсон так же тихо.
Трэгг приблизился к Мейсону.
– Мне не хотелось бы, чтобы об этом узнали в районнойпрокуратуре, Мейсон. Это было бы ни к чему. Я и так очень многим рискую,соглашаясь участвовать в вашей засаде.
– Это понятно, лейтенант. Я выложил все карты на стол.
– Хотелось бы, чтобы они не оказались краплеными... ведь вытакой хитрец! – сказал Трэгг.
Мейсон промолчал.
В тишине был слышен только отдаленный хор лягушек.Взволнованный ожиданием, Трэгг заговорил снова:
– Ну а если никто не позвонит?
– Об этом мы скоро узнаем, – сказал Мейсон, сверившись счасами и вытащив антенну переносной коротковолновой радиостанции.
– У него нет с собой переговорного устройства? – спросилТрэгг.
– Нет, но у него в машине есть такое устройство.
Внезапно микрофон в руке Мейсона затрещал, затем тихий голосспросил:
– Вы меня слышите? Вы меня слышите? Отвечайте!
– Да, да. Говорите.
– Я еду к вам.
– Вам звонили?
– Был только ложный звонок, как и предполагалось.
– О’кей, – сказал Мейсон, в его голосе проскальзывалоразочарование. – В таком случае приступим к плану номер два.
Адвокат сложил антенну и затем сказал Трэггу:
– Похоже, вы оказались правы, лейтенант...
– Я же говорил! – произнес Трэгг, пожимая плечами.
– Единственная надежда, что кто-то следил за нашим человекоми сейчас следует за машиной. Давайте спрячемся в тени деревьев на обочинедороги... Парень, который приедет, имеет инструкции: выйти из машины, сделатьтридцать пять шагов по направлению к куче отбросов, остановиться на несколькосекунд, затем зайти в тень и лечь на землю.
– Как в кино! – восхитился лейтенант. – Времени жалко... но,раз уж я здесь, останусь с вами до конца ваших приключений!
Все отправились к указанному Мейсоном месту и устроились тамдля длительного ожидания. Через несколько минут асфальт осветили фарыприближающейся машины. Потом машина свернула с шоссе на проселок, ведущий ксвалке. Остановилась. Фары погасли. Темная фигура вышла из нее, быстро прошлатридцать пять шагов, замерла на мгновение, затем исчезла в тени. Послышалсяглухой звук падения тела.
– Ну что ж, представление закончено, – сказал Трэгг. –Теперь можно идти спать.
– Все же дадим нашей дичи еще немного времени: вдругпоявится?
– Ваша дичь! – фыркнул Трэгг.
– Тише, – остановил его Мейсон, – мне послышался шум мотора.
Пол Дрейк прошептал:
– Машина с потушенными фарами повернула сюда.
Шум мотора приближался в темноте, потом затих. Все молчали.Нервы были напряжены. Ожидание длилось несколько минут. Затем неожиданно ониувидели силуэт, едва заметный на слабо освещенном небе.
Мейсон резво включил большой электрический фонарь, которыйдержал в руке. В ослепляющем свете появилась рука, послышался выстрел, и пуляпросвистела рядом с ухом Мейсона.
– Вперед! – крикнул он, погасив фонарь.