радостно Юпитер. - Значит преступник все еще здесь! Пожалуйста, инспектор, пусть ваши люди обыщут музей! Лысый мужчина все еще должен быть здесь! Отпечатки пальцев на раме докажут, что он преступник!
Бергер колебался. Он переводил взгляд с Юпитера на мистера Грэма. Затем жестом подозвал одного из своих людей.
- Сделай то, что предложил мальчик, Миллер, обыщите здание. И мы увидим, говорит ли он правду. А потом запишите личные данные всех посетителей.
- Нам лучше пойти с вами, сэр, - воскликнул Юпитер. - Мы можем идентифицировать нужного человека.
- Лысая голова и светлый костюм - на данный момент, я думаю, нам достаточно и этого описания, – сухо сказал инспектор Бергер.
- В таком случае не могли бы вы хотя бы снять с нас наручники?
- Не делайте этого, инспектор! - воскликнул Грэм. - Они что-то замышляют!
Бергер проигнорировал его крики и кивком указал на ребят охране музея. Вскоре после этого с трех сыщиков сняли наручники.
- Но оставайтесь здесь! – После чего, обратился к сотруднику музея, - Вы выяснили, из-за чего сработала сигнализация?
- Кто-то, должно быть, незаметно передвинул одну из картин в зале D. Этого достаточно, чтобы активировать систему безопасности.
- И там ничего не украли?
- Нет.
- А здесь?
Сотрудник музея указал на картину с разбитой рамой, которая все еще лежала на полу, и подошел к ней. Он присел, чтобы рассмотреть ее лучше.
- Оставьте ее пока! - приказал Бергер. - Сначала нам придется дождаться судебно-медицинской экспертизы, если преступник не признается по собственному желанию. Картина вроде бы не повреждена, только рама. Незначительные повреждения. А сколько суеты из-за этого.
Инспектор устало провел рукой по бледному лицу. Тут взгляд музейного работника упал на что-то, лежащее на полу рядом с рамой.
- Вот посмотрите! Карточка!
Юпитер подбежал к сотруднику как можно быстрее и незаметнее. Он мгновенно наклонился, подобрал предмет и сунул в карман прежде, чем кто-либо успел добраться до него.
- Это принадлежит мне. Я потерял видимо в драке, ранее.
- Эй, эй, эй! - встревоженно вскричал инспектор Бергер и подошел к нему. - Что это?
- Улика, сэр! - воскликнул Грэм.
- Я спрашивал не вас! Дай мне, мальчик!
- Это не улика, сэр!
- Дай мне, я сказал, быстро!
Юпитер послушно вытащил карточку и передал ее инспектору.
- Три сыщика, - прочитал Бергер вслух, просматривая карточку. – Что это?
- Наша визитная карточка.
- Детективы, - усмехнулся Бергер. - Все интереснее.
- Если вы нам не верите, позвоните инспектору Котта из полицейского управления Роки-Бич! - предложил Питер. - Он знает нас.
- Эти ребята мошенники! - снова завопил Грэм. - Они играют с вами в очень хитрую игру! Строят из себя невинных овечек, а сами чуть не украли ценную картину!
- Слушайте, кто бы вы ни были! - Инспектор Бергер огрызнулся на репортера. - В этом деле много странностей! Но уже очевидно, что преступнику не удалось убежать с картиной! А что касается тех троих, то они для меня не более чем играющие в сыщиков, безобидные мальчишки, а ты меня реально раздражаешь, так что заткнись!
Юпитер подавил смех. Прошло еще много времени, прежде чем полицейские прочесали музей вдольи поперек, сняли отпечатки пальцев с рамы и взяли личные данные всех посетителей. Все это время трое детективов ходили взад и вперед по залу под бдительным присмотром охраны, изнывая от безделья. Уилбур Грэм не сводил с них глаз, но предпочел молчать.
Наконец, Миллер вошел в комнату и доложил инспектору:
- Сэр. Я обыскал весь музей и взял все личные данные, сэр. В здании нет лысого мужчины в светлом костюме.
- Что? - воскликнул Юпитер. - Но это невозможно! Он все еще должен быть здесь!
Инспектор Бергер сердито повернулся к первому сыщику.
- Возможно я, должно быть, все-таки ошибся насчет вас.
- Нет, сэр. Поверьте, этот человек был здесь!
- Меня не часто кому-то удается обмануть.
- Я же говорил вам, инспектор! - воскликнул Грэм.
- Заткнитесь!
- Инспектор, - сказал Миллер. - Я поговорил с инспектором Коттой из Роки-Бич. Он действительно знает эту троицу.
- И?
- Его реакция была немного странной. Он сказал, что рад, что в кое-то веки не только ему одному, но и еще одному инспектору пришлось иметь дело с этой карой небесной. Но он все равно готов поручиться за них, и уверяет, что мальчики невиновны.
Бергер молчал пару минут размышляя.
- Сэр, посетители музея забеспокоились. Они хотят пойти, наконец, домой. Есть ли необходимость брать у всех отпечатки пальцев для сравнения с отпечатками на раме? Ведь это займет несколько часов.
- Нет, отпусти их. Ничего не украдено. Вероятно, это была просто глупая, спонтанная шутка. Прекратим сейчас же этот балаган. Отпустите людей домой, всех. И вы трое тоже идите!
Через несколько минут три сыщика вместе с другими посетителями музея оказались на улице. Музей закрыли до конца дня. Люди обсуждали загадочное происшествие, разбившись на небольшие группы. Только Уилбур Грэм стоял в гордом одиночестве, заметив ребят, подошел ближе
- Меня вы не обманете! - сказал он яростно. - Я знаю, что вы задумали!
- Мистер Грэм, – спокойно сказал Юпитер, как ни в чем не бывало. - Я могу понять, что вы немного рассержены из-за неудачного интервью, но лгать полиции, чтобы нас дискредитировать, несоразмерно нашему требованию гонорара!
- Не пытайся обвести меня вокруг пальца своими замысловатыми речами, умник! Я вижу тебя насквозь! И ты еще пожалеешь!
- Да о чем вы говорите! - возмутился Боб.
- О, вы это точно знаете! Вы в сговоре с этим вором! Сколько бы вы ни заявляли о своей невиновности, я знаю, что я прав!
С этими словами он повернулся и исчез в толпе. Три сыщика изумленно смотрели ему вслед.
Глава 8. Тьма.
«Ледовый дворец Марио» был уютным небольшим кафе-мороженым с фасадом, украшенным яркими неоновыми огнями. На стенах висели несколько экранов, на которых постоянно мелькали музыкальные клипы. Юпитер вошел в прохладный зал. Он огляделся по сторонам, рассматривая людей за столиками и наконец, заметил Бриттани в самом дальнем углу зала. Задумавшись, она крутила в руках салфетку.
- Прости, я немного