Лиз горько усмехнулась:
– Но это же вранье чистой воды.
Стеф пожала плечами:
– Публике нужна драматичная история. Почему бы не обернуть скандал в свою пользу?
– Стеф права, Лиз, – подхватил Эдвард. – Тогда сплетники скорее заткнутся.
– Это совсем неглупо – провести совместную пресс-конференцию, – подключился Конор. – Ваше выступление пресечет сплетни на корню.
Лиз посмотрела на своих новых компаньонов:
– Хорошо, тогда я поговорю с Крисом. Уверена, он согласится. В конце концов, хорошая репутация важна и для него.
– Умница! – Эдвард сжал ее руку.
– По-моему, пора по домам, – зевнув, произнесла Стеф. – Завтра у меня куча дел.
– В воскресенье?
Стеф рассмеялась:
– У тебя это тоже впереди, Лиз. Забудешь, что такое выходные.
– Ты права… И какого черта, я тороплю время!
– Тебя ждет огромный успех, – заверил Конор. – Позвони мне на неделе, обсудим меню.
– Спасибо, Конор. И спасибо всем вам за то, что позволили использовать громкое имя.
Стеф отмахнулась:
– Ты сама создавала его, Лиз. Считай, что ты просто вернулась домой.
Лиз просияла:
– Возвращение домой. Мне это нравится.
Эдвард взял ключи от машины:
– Ладно, ребята, поехали! Пусть Лиз как следует отдохнет. Она это заслужила. Завтра созвонимся, – тихо добавил он, нагнувшись, чтобы поцеловать ее в щеку.
– Хорошо, – прошептала она. – Я обедаю с твоей сестрой.
– Правда? Может, мне напроситься в гости?..
– Спокойной ночи, Лиз! Еще раз спасибо. – Конор заключил хозяйку в медвежьи объятия.
– Увидимся, Лиз! Позвони мне. – Стеф послала подруге воздушный поцелуй и, слегка пошатываясь, последовала за Конором и Эдвардом к двери.
Лиз помахала вслед отъезжающему автомобилю. Потом вернулась на кухню и окинула взглядом гору грязной посуды. Засмеялась, закрыла дверь: посуда подождет до завтра. Она пошла в гостиную, налила себе бренди и свернулась калачиком в кресле. Потягивая ароматный напиток, вспоминала каждый момент прошедшего вечера. Ужин удался на славу. Конор особенно хвалил баранину. Стеф понравилась сервировка стола, а больше всего – карточки с именами. Как Лиз и предполагала, Эдвард был впечатлен умелым выбором вин. Она одержала победу. Лиз была очень довольна собой. Если уж она смогла угодить столь разборчивым знатокам своего дела, бояться нечего. «Лиз Коннолли из „Ше ну", – прошептала она. – Держись, ресторанный бизнес, я вернулась!»
ГЛАВА 40
– Шейн, надень куртку, если идешь на улицу.
– Ну, мам!..
– Ты меня слышал. – Энни проигнорировала умоляющие стоны сына.
Шейн схватил куртку и потащил Тома Уэста за руку:
– Пошли, дедушка!
– Оставь деда в покое.
– Ничего, Энни. Мне не повредит поразмяться. – Том Уэст вышел в сад вслед за Шейном. Джо и Шон гоняли мяч, а Дани с визгом носилась вокруг. – Я встану на ворота, – заявил Том.
Выглянув в окно, Кэтрин Уэст в отчаянии покачала головой:
– Боже, он не успокоится, пока что-нибудь не сломает. Шестьдесят седьмой год пошел, а до сих пор как четырехлетний!
Стефани рассмеялась:
– Он хорошо выглядит, мам.
– А ты, Стеф? Как ты себя чувствуешь? – Кэтрин Уэст посмотрела на свою единственную дочь.
Светло-зеленый брючный костюм был к лицу Стефани, но эта худоба и бледность – даже умело наложенная косметика не скрывает зеленоватый оттенок снятого молока.
– Хорошо, – буркнула Стеф. – Энни, давай-ка я тебе помогу, – предложила она невестке, чтобы избавиться от неприятных расспросов.
– Нет-нет, не надо. Все готово. – Энни помешала соус и поставила соусник рядом с блюдом жаркого.
– Не стоило так напрягаться, дорогая, – улыбнулась Кэтрин невестке.
– Ничего страшного, Кэтрин. Надеюсь, хватит на всех! – Энни села за стол рядом с ними. – Как прошел ужин у Лиз?
– Потрясающе, Энни. Нашу Лиз ждет огромный успех. – Стеф в мельчайших деталях описала блюда и сервировку.
– Как жаль, что я не пришла! – расстроилась Энни. – Она уже придумала название компании?
– «Лиз Коннолли из „Ше ну"». Эдварду и Конору с самого начала понравилась эта идея, ну а уж когда Лиз их попотчевала, пропали последние сомнения. Мы быстренько обо всем договорились, а после просто отдыхали. Разумеется, Лиз с Конором весь вечер толковали только о еде и рецептах. – Стеф закатила глаза. – Как будто Лиз и не уходила из ресторана.
Энни восторженно засмеялась:
– Здорово! Поверить не могу. Лиз сама на себя не похожа. Хоть и грустно, что ее брак развалился, мне кажется, это помогло ей найти себя. И Люси довольна. Не думаю, что у Лиз будет много проблем.
Стеф кивнула:
– Да. Теперь Люси видится с отцом даже чаще, чем когда они жили в одном доме. Такая вот несуразица.
– Надеюсь, вы правы, – неуверенно произнесла Кэтрин. – По крайней мере, у Лиз есть вы и ее родители.
– Отец здорово ей помог, – согласилась Стефани. – Лиз продала старую машину, и он возил ее повсюду. Помог купить фургон. Теперь, когда Лиз на колесах, он сможет наконец отдохнуть.
– Фургон? – Энни широко раскрыла глаза.
Стеф позабавило ее удивление:
– Вот-вот! И я удивилась. Лиз потребовался большой автомобиль, чтобы перевозить еду и оборудование.
– Что ж, желаю ей удачи… о-о! – В окно ударил мяч, и Кэтрин подскочила на месте.
– Извините! – улыбнулся Шон. – Ваш внук не рассчитал силы.
Стеф наблюдала, как Шон бросает мяч Шейну, подсказывает, что делать дальше. Таким счастливым она не видела Шона со времени возвращения из Корка. Тогда он не обмолвился ни словом о своем визите, и она стала ломать голову, уж не отверг ли Билли попытки наладить отношения. Глупости… Шон звонил мальчику в субботу и потом был на седьмом небе от счастья – так хорошо они с Билли поладили. Стеф нахмурилась. Может, Шон поссорился с Карен? Что-то не так. Но разве из него вытянешь?
Энни достала жаркое из духовки:
– Обед скоро будет готов.
– Как раз вовремя, – съехидничала Кэтрин. – Еще чуть-чуть, и Том свалится без сил!
Стеф посмотрела на отца:
– О нет, мам, он не так уж плохо играет. Как его рука?
– Мозжит в холодную сырую погоду. Ревматизм, наверное.
– Но сегодня, видно, совсем не болит, – заметила Энни, глядя, как Том подпрыгнул и перехватил мяч, прежде чем тот улетел в соседский сад. Она принялась нарезать мясо.