не жалуется, даже когда смотрит трейлер фильма с выражением ужаса на лице.
Как только я опускаюсь на свое место, я высыпаю M&M's в попкорн и предлагаю его Молли.
— Я никогда такого не пробовала, — говорит она, глядя на меня с выгнутой бровью.
Я придвигаю ведерко ближе.
— Это лучшее. Обещаю.
Она берет горсть, и ее глаза светлеют, когда она проглатывает ее. Она тут же берет еще горсть.
Малики с улыбкой качает головой.
Молли поворачивается и смотрит на Малики.
— Хочешь попробовать? — Его улыбка растет. — Я дам вам двоим попробовать все.
— Твой отец не ценит искусство посыпать все сахаром, — шепчу я ей, и она разражается смехом.
* * *
Молли постукивает себя по подбородку.
— Хм… здесь слишком много цветов. Я не могу выбрать только один. — Она еще раз просматривает мою коллекцию лаков для ногтей. — Я могу выбрать сколько угодно?
— Да, мэм, но мы должны остановиться на десяти. — Я шевелю пальцами в воздухе. — Если только у вас нет где-нибудь лишнего большого пальца. — Я беру ее за руку, чтобы осмотреть ее.
Она разражается хихиканьем.
— Нет!
Она поворачивается, чтобы посмотреть на Малики. Он сидит в кресле и наблюдает за нами. На заднем плане играет «Красавица и чудовище», вокруг нас разбросаны бутылочки с лаком для ногтей, а волосы Молли заплетены в четыре косички.
— Ты можешь покрасить мне ногти, пока Сьерра делает мне ногти на ногах? — спрашивает она его. У меня открывается рот.
Малики двигается на своем месте.
— Конечно, но я не могу обещать, что они будут выглядеть красиво.
— Ничего страшного. Если не получится, Сьерра может их переделать.
Я смеюсь, моя рука идет к животу, когда Молли передает ему десять бутылок и еще одну для «блесток сверху».
* * *
— Я думаю, что все прошло хорошо, за исключением того, что Джесса вышла из себя, когда увидела меня, — говорю я после того, как мы подвезли Молли к дому.
Чтобы свести к минимуму драму с мамой ребенка, я обняла Молли у машины и осталась позади, пока Малики провожал ее до двери. Я не позволю Джессе испортить наше сегодняшнее веселье.
Я улыбнулась ему.
— Сегодня я узнала о тебе кое-что еще.
— Да? И что же?
— Ты ужасно красишь ногти.
— Да, мне это сказал шестилетний ребенок.
Глава 38
Малики
Я вздрогнул, когда это имя промелькнуло на экране моего телефона.
Если бы только мне не нужно было отвечать.
Я ненадолго задумываюсь о том, когда ребенок слишком мал для телефона. У Ноя есть iPad.
Может, я могу сделать то же самое с Молли и сказать Джессе, чтобы она звонила только в экстренных случаях или чтобы договориться о посещении.
— Алло? — Я отвечаю.
— Я не хочу, чтобы эта шлюха была рядом с моей дочерью, — первое, что она говорит.
Господи.
Я провожу рукой по лицу.
Дерьмо Джессы — это не то, с чем я хочу иметь дело сегодня.
— Прежде всего. Не смей больше так отзываться о Сьерре, слышишь меня? Не смей говорить мне о ней ни одного плохого слова, иначе у нас будут серьезные проблемы, — огрызнулся я.
Она насмехается:
— Она замужем, ради Бога. Чему это научит нашу дочь?
У меня сводит живот. Я ненавижу, когда мне напоминают, что Сьерра вышла замуж за кого-то, кроме меня.
— Документы о разводе подписали и она, и Девин, — выдохнул я, покачав головой. — Не то чтобы мне нужно было объяснять тебе что-то о моих отношениях, так что если ты не звонила по поводу Молли, нам пора повесить трубку.
— Да, тебе нужно объяснить и спросить моего согласия, если ты хочешь видеться с дочерью.
Я сжимаю пальцы вокруг своего телефона.
— Отведи меня в суд, Джесса. Я, блять, смею.
Я не говорю ей, но мой адвокат уже составляет документ. Я хочу сменить фамилию Молли на мою, три дня в неделю посещать ребенка и выплачивать алименты. Но если Джесса хочет поиграть со мной в игры, я не против попросить больше.
Я вешаю трубку и покупаю iPad в Интернете.
* * *
— Привет, мужик.
Я поворачиваюсь и вижу Далласа Барнса, запрыгивающего на табурет в баре.
— Привет. Что тебе принести?
Хреново, что Даллас не так часто посещает паб, как раньше, но на то есть веская причина. Он пережил тяжелый период после того, как его жена умерла от рака груди. Он не только проходил через ад, но и должен был заботиться о своей дочери.
Поэтому в те дни, когда его дочь, Мэйвен, была с бабушкой, Даллас приходил сюда, чтобы утопить свои печали. Иногда мы разговаривали. Иногда мы кивали друг другу головой, и я давал ему пространство. Он хороший человек, который снова нашел любовь. Мы все были чертовски удивлены, когда в город приехала Уиллоу, беременная его ребенком после секса на одну ночь. Она была чужой в городе, но помогла заменить боль Далласа счастьем.
Он улыбается.
— Виски, аккуратно.
Я делаю ему напиток и ставлю перед ним.
— Как семья? Дети?
— Хорошо. — Дерьмовая ухмылка расползается по его губам, когда он стучит пальцами. — Кстати, о детях…
А, черт, вот оно.
— Слухи дошли до города, я так понимаю?
Он кивает.
— Слухи определенно дошли до города, благодаря твоей маме. Она вела себя совсем не так, как Уиллоу. — Он качает головой. — Сьерра сказала Лорен, что твоя малышка примерно возраста Мэйвен и начинает здесь учиться. Может быть, Мэйвен сможет успокоить ее, имея там друга. — Он берет напиток и смеется в свой стакан, прежде чем отодвинуть его. — Хочешь назначить свидание?
Я хихикаю.
— Посмотри на нас, мы назначаем гребаные свидания.
— Свидания — это самое простое. Ты ждешь, пока не начнешь петь вместе с диснеевскими песенками, пить чай с плюшевыми зайцами и, черт побери… ведешь с ними откровенные разговоры. Винни-Пух любит мед с чаем, а ее кукла American Girl предпочитает кофе со сливками. — Он делает глоток. — И будь осторожен с людьми, с которыми она рядом. Моя заноза в заднице сестра — та, кто познакомил ее с кофе.
— Лорен любит создавать проблемы.
— Это точно. Я сказал ей подождать, пока ее малыш подрастет. Сейчас я ее верну.
Я наливаю ему еще один напиток и протягиваю ему, понизив голос.
— Как это сделать? Вырастить дочь в одиночку?
Формально у меня есть Джесса, но я не считаю ее частью своей команды, пока она не будет сотрудничать с родителями и держать свое мнение при себе. Я понимаю ее беспокойство, но не то чтобы Сьерра