Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Просто сожители - Чарити Феррелл 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Просто сожители - Чарити Феррелл

7
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Просто сожители - Чарити Феррелл полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 ... 71
Перейти на страницу:
внезапной смены настроения. — Ты не сделаешь мне выпить? Лиз выглядит занятой.

Я морщу брови.

— Конечно.

Ее улыбка не исчезает, пока мы идем обратно к бару.

— Текила. — Я наливаю ей рюмку.

Она опрокидывает ее обратно.

— Еще две. — Я наливаю ей еще две.

Ее улыбка становится холодной.

— Спасибо. Не могу дождаться, когда выпью их с Джошем. — Она берет по одной в каждую руку и ухмыляется. — Наслаждайся отвратительным ужином Джессы.

Мои глаза остаются прикованы к ней, пока она идет прямо к столу Джоша, передает ему рюмку, и они принимают их вместе.

Я подхожу к Лиз.

— Я беру пятый. — Она кивает, ее взгляд переходит на Сьерру.

Рука засранца снова вокруг нее.

Лиз сжимает мое плечо.

— Она делает это, чтобы разозлить тебя. Она хочет сделать тебе больно, как ты сделал ей.

— Я это прекрасно понимаю.

И это чертовски работает.

* * *

Молли развалилась на диване, а Джесса на кухне, ни хрена не готовит, когда я вхожу в квартиру.

— Я предупреждал тебя, чтобы ты не вытворяла такое дерьмо, — выдохнул я.

Мой адвокат еще не оформил документы на опекунство, поэтому я все еще мучаюсь с Джессой, когда прихожу к Молли. Она зашла за пиццей перед моей сменой, и раздражающая задница Джессы была прямо за ней. Мы поболтали, и она попросила остаться и досмотреть фильм, который мы смотрели. Я подумал, что они уже ушли.

— Что за дерьмо? — спросила она, притворяясь.

— Тот трюк, который ты провернула, когда увидела, что я разговариваю со Сьеррой.

Она разражается жестким смехом.

— Боже, Малики, тебе пора попрощаться со своей маленькой женской интрижкой. Она не будет с таким человеком, как ты, долго. Хватит тратить свое время. Она дружит с моей сестрой с тех пор, как они были детьми. Я видела парней, с которыми она встречается, тех, кого она приводила на групповые свидания в подвале моих родителей. Это не ты. Ты — отскок.

— Тебе нужно уйти, — пробурчал я.

Она протягивает руку, проводит ладонью по моей руке, и я с отвращением отдергиваюсь. Ее лицо падает. Она не привыкла, чтобы ей отказывали.

— Да ладно, Малики. У нас было кое-что — хорошие времена, горячий секс.

— Это было в прошлом. Ты была просто интрижкой. Вот и все. Я хочу отношений с Молли, но с тобой? Я не хочу иметь с тобой ничего общего. Я был мил, но ты играла только в игры. Все, чего я хочу от тебя, это быть зрелой и быть моим совместным опекуном.

— Молли нужен стабильный дом, а мои бабушка и дедушка возвращаются в эти выходные. Там не хватит места для нас двоих, чтобы не было слишком тесно. — Она как будто не слышала того, что я ей только что сказал.

— Если ты чувствуешь, что не можешь обеспечить Молли место, где она могла бы остаться, она может жить со мной. Только она. Не с тобой. Если тебе нужно жилье, кроме квартиры твоих родителей, я могу помочь тебе найти квартиру, но ты не переедешь ко мне.

— У тебя есть гостевая спальня.

— Она недоступна для тебя.

* * *

Я обнимаю Молли на прощание, выпиваю рюмку виски и возвращаюсь в бар. Я оставил Лиз достаточно надолго, чтобы разобраться с сегодняшним безумием, и чувствую себя придурком.

Я тут же переключаю свое внимание на Сьерру.

Она сидит за одним столом со своим придурковатым соседом.

Он поднимает свою рюмку и жестом указывает ею на Сьерру.

— Сегодня вечером она идет домой со мной, джентльмены! — пьяно кричит он. — Завидуйте!

Я направляюсь на кухню, открываю дверь и кричу изнутри:

— Майки! Ты дежуришь в баре!

Я ухожу, не дожидаясь ответа. Майки нужны были дополнительные деньги, поэтому я сказал ему, что он может поработать на кухне. Слава богу, я это сделал и могу уйти из этого места.

— Я ухожу отсюда, — говорю я Лиз.

Я не могу устроить здесь сцену.

Не могу ударить чувака по лицу.

Я владелец бизнеса, отец.

Я должен изменить свое отношение к дерьму.

Этот мудак целует ее в щеку.

А знаете, если подумать, нахуй это дерьмо.

Глава 35

Сьерра

— О, черт, — только и успела сказать Хлоя, прежде чем Малики схватил меня за локоть, поднял с табурета и потащил на улицу, а толпа с любопытством наблюдала за происходящим.

— Что, по-твоему, ты делаешь? — рычит он, отцепляя меня, когда мы добираемся до края парковки.

Что, по его мнению, он делает?

— Наслаждаюсь своей ночью, — отвечаю я.

— Чушь собачья. — В его глазах вспыхивает ярость. — Тебе нравится делать меня несчастным.

Да, и это тоже.

Я внутренне пожимаю плечами.

Он заслужил это.

Я была несчастна с момента нашего разрыва.

Вполне уместно, чтобы и он был таким же.

— Неважно. Ты ничего не знаешь, — немного невнятно говорю я, понимая, как много я выпила теперь, когда стою, не опираясь на барный стул. — А еще лучше, может, мне стоит поиграть с тобой в игры, как ты со мной.

Он проводит рукой по волосам.

— Господи, да ты пьяна.

— Это твоя вина.

— Моя вина? Я не пихал тебе в глотку эти напитки.

— Я не планировала пить так много, но мне нужно было стереть образ твоей мамочки, той, с которой ты… что-то делал за моей спиной, спускаясь из своей квартиры. — Я изо всех сил стараюсь сохранить свой голос сильным, и он ломается ближе к концу. Сердце сжалось от боли, когда я увидела Джессу.

Он качает головой.

— То, что случилось с Джессой, это не то, что ты думаешь.

Я вскидываю руку.

— Мне все равно. Я ухожу.

— Ты не пойдешь домой с этим ребенком, к твоему сведению.

— Извините, но я там живу, к вашему сведению.

Он стоит, скрестив руки.

— Ты пьяна. Он пьян. Так что этого не будет.

— Я буду спать там, где мне чертовски хочется. — Я постукиваю пальцем по губам. — Хм… может, мне стоит переспать с моим новым соседом. Этот, возможно, не разобьет мне сердце.

— Ты хочешь быть ответственной за то, что этому парню надерут задницу? — Его раздраженный взгляд переходит в улыбку. — Не говоря уже о том, что он слишком молод, чтобы тебе понравиться.

Я хочу содрать эту глупую ухмылку с его лица. Моя голова раскалывается, и алкоголь наносит свой удар по моему мозгу.

— Где же мне тогда спать, а? — Я жалею о своем вопросе, как только он срывается с моих губ.

— Ты можешь переночевать в гостевой комнате.

Я издаю холодный смешок.

1 ... 62 63 64 ... 71
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Просто сожители - Чарити Феррелл», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Просто сожители - Чарити Феррелл"