— Джесс, хватит врать. — У Минди заканчивалось терпение. —Мне Люки нравится... точнее, нравился. А теперь все напуганы, говорят, что онкакой-то странный.
— Им нечего бояться.
— Как скажешь, Джесс, — покорно согласилась Минди.
— Ты придешь ко мне на день рождения? — спросила я. — Напраздничный ужин?
До моего восемнадцатого дня рождения оставалось нескольконедель. Мы с Минди всегда отмечали дни рождения вместе с тех пор, как намисполнилось по четыре года: дарили друг другу подарки, ели торт и загадывалижелания.
— Ты придешь, правда? — Я сжала ее ладонь.
Минди с силой вырвала руку и оглянулась проверить, незаметил ли кто, что я до нее дотронулась. Я поняла, что с традицией покончено.
— Прости, Джесс, — хрипло прошептала она. — Я не могу. Толькоесли его там не будет.
— Минди, пожалуйста...
Внезапно мяч ударил в стену прямо над моей головой. Явскрикнула от неожиданности, и тренер Ларсон заметила, что мы с Миндиотлыниваем. Раздалась резкая трель свистка.
— Вернитесь на площадку или пробегите несколько кругов позалу! — крикнула Ларсон. — Хватит прохлаждаться, нечего жир накапливать!
Я медленно поднялась — на уроке физкультуры я всегда тянувремя. Минди как угорелая выскочила на площадку, перехватила мяч и снеожиданной силой швырнула его в группу одноклассников. Минди Стэикович никогдане принимала участия в спортивных играх с таким энтузиазмом. Обычно она либопервой выходила из игры, либо симулировала травму — в этом ей не было равных.Однажды она целых три недели притворялась, что у нее месячные. Но теперь...Минди летала по залу, ловила каждый мяч и бросала его, словно боевую гранату.Наверное, она представляла, что швыряет гранату в меня.
— Пэквуд, на площадку! — завопила тренер Ларсон. —Немедленно!
Я поглядела на Минди, извинилась и ушла в раздевалку.Видимо, я излучала такую непреклонность, что тренер не стала со мной спорить.
Глава 53
— Миссис Вильхельм!
Я оторвалась от тетради, где рисовала какую-то закорючку.Фрэнк Дорманд тянул вверх жирную руку, пытаясь привлечь внимание учительницы.Дорманд никогда раньше не рвался отвечать. Либо у него прихватило живот,либо... Нет, такой придурок, как Фрэнк, никогда не стремился привлечь к себевнимание в классе.
— В чем дело? — Миссис Вильхельм удивленно поглядела нанего.
— Я приготовил доклад по книге.
Что?!
— Фрэнк... — Миссис Вильхельм не знала, как реагировать —радоваться или насторожиться. — Я же вам не задавала...
— Миссис Вильхельм, мне так книга понравилась, из будущейпрограммы, что я...
Несмотря на свои опасения, учительница заинтересовалась.Если ученик, особенно такой тупой, как Фрэнк, утверждает, что прочитал книгу дотого, как ее задали... это просто праздник жизни.
— Правда? — радостно переспросила она.
Что-то в этой ситуации меня встревожило. Люциус со страннымравнодушием смотрел на Фрэнка.
— И что же ты прочитал?
— «Дракулу», — объявил Фрэнк. — И готов сделать доклад.
Этого еще не хватало! Я в изнеможении откинулась на спинкустула. Мы зашли на опасную территорию. Фрэнк и Фейт явно что-то замыслили. Пожалуйста,миссис Вильхельм, велите ему заткнуться.
— Видишь ли, Брэма Стокера мы будем проходить черезнесколько недель...
— Знаю, но мне очень понравилась эта замечательная книга, —сказал Фрэнк. — Она натолкнула меня на глубокие мысли, и я хочу поделиться имис классом.
Миссис Вильхельм на секунду задумалась: отстающий ученикхочет рассказать о книге, которая натолкнула его на глубокие мысли...Пропустить этого учительница не могла.
— Хорошо, Фрэнклин. Начинай свой доклад.
Фрэнк вылез из-за парты и прошел к доске.
У меня участилось сердцебиение. Я искоса взглянула на Минди;она, заметив мой взгляд, упрямо воззрилась на доску.
Дорманд определенно что-то задумал, и похоже, Минди об этомизвестно!
Фрэнк расправил листок бумаги, откашлялся и начал монотоннозачитывать:
— Интересный факт: роман Брэма Стокера «Дракула» основан насобытиях из жизни реального персонажа, вампира, которого звали ВладКолосажатель, что по-румынски звучит очень похоже на Владеску...
Фрэнк, заткнись...
Фейт засмеялась и прошептала: «ха-ха!» — тихо, но так, чтобымы с Люциусом слышали.
— Некоторые считают, что вампиры на самом деле существуют, —продолжал Фрэнк. — В Интернете масса сведений о людях, которые пьютчеловеческую кровь и называют себя вампирами. Многие из этих придурков живут вРумынии, где их часто убивают, потому что нормальные люди не хотят жить с нимирядом.
Он замолчал и многозначительно посмотрел сначала на меня,потом на Люциуса.
— Фрэнклин, вряд ли это уместно... — пробормотала миссисВильхельм.
Дорманд зачастил, чтобы его не успели остановить:
— В Интернете упоминаются имена этих кровососов, и фамилиямногих вампиров — Владеску, как у Люциуса. Странное совпадение.
— Фрэнк, спасибо! Достаточно! — воскликнула миссисВильхельм.
В классе начались перешептывания. Все уставились на Люциуса,только я продолжала смотреть перед собой. Сердце мое остановилось, застывшиепальцы вцепились в край парты.
— Можете проверить, — завершил выступление Фрэнк, не обращаявнимания на учительницу. — Вампиры. Совсем как в книге... — Он помолчал. — Уменя все.
Фрэнк сложил листок и с довольной улыбкой засунул его взадний карман. Впрочем, улыбка Дорманда испарилась в тот же миг, как на моюпарту упала чья-то тень.
Люциус!
Конечно же, глумиться над принцем вампиров никому непозволено.
Люциус вышел к доске:
— Мистер Дорманд, позвольте осведомиться, на что вы намекалисвоим нелепым и плохо продуманным докладом? — Люциус встал перед Фрэнком,словно кот, готовый напасть на жирную мышь.
— Люциус! — Миссис Вильхельм кинулась к нему, однако Люциусне обратил на нее внимания. Он ткнул пальцем в грудь Фрэнка Дорманда и прижалего к доске. — Если есть что сказать, выражайся яснее. Искусство намеков тебене под силу.
— Сбегай за охранником! — приказала миссис Вильхельм ДиркуБрайсу, который сидел на последней парте, у самой двери. — Быстрее!
Дирк выскочил из класса и помчался по коридору.
Фрэнк отшатнулся от Люциуса, сглотнул и посмотрел наодноклассников. Казалось, их присутствие придало Дорманду мужества.