Девушки, помните: юноши-вампиры — хищники по натуре.Некоторые из них могут испытывать к вам не только романтический интерес, новидеть в вас жертву.
отношения между полами».
Глава 1
Впервые я увидела его промозглым сентябрьским утром, когданад кукурузным полем нависла тяжелая серая пелена, окутав туманом, засыхавшиестебли.
Я ждала школьный автобус там, где главная дорогапересекается с разбитой колеей, ведущей к ферме моих родителей. На протяжениидвенадцати лет мне много раз приходилось ждать автобус, и, чтобы убить время, ярешала в уме задачки, как и подобает одному из лучших математиков школы. Вдругя ощутила чье-то присутствие, и знакомый перекресток сразу же показался слишкомпустынным.
Под большим буком на противоположной стороне дороги стоялвысокий незнакомец в длинном черном плаще, скрытый от чужих глаз среди листвы итеней.
У меня сдавило сердце и перехватило дыхание. Комупонадобилось в такую рань — да еще и в черном плаще — торчать в нашей глуши?
Должно быть, неизвестный понял, что я его заметила, ишевельнулся, словно раздумывая, что лучше — уйти или пересечь дорогу.
Никогда прежде мне не приходило в голову, что каждое утро наавтобусной остановке может подстерегать опасность. Теперь от этой мыслизамутило.
Я смотрела на дорогу, а сердце колотилось как бешеное. Гдеже чертов автобус? Ну почему мой отец — такой фанат общественного транспорта?!Почему у меня нет машины, как у любой нормальной старшеклассницы?! А все радиспасения окружающей среды!.. И если зловещий незнакомец меня похитит, то папанаверняка потребует, чтобы мои фотографии размещали только на упаковках,производимых из вторсырья.
Пока я тратила бесценные секунды, злясь на отца, незнакомеци в самом деле вышел из укрытия. На дороге наконец-то показался автобус, и вэтот самый миг я услышала: «Антаназия».
Имя из прошлого. Имя, данное мне при рождении — до того, какменя удочерили и привезли в Америку из Восточной Европы, до того, как я сталаДжессикой Пэквуд...
Может, мне и послышалось. Звук имени растворился в визгетормозов и скрипе дверей, которые распахнул для меня водитель, старый мистерДилли. Милый, милый автобус номер двадцать три! Никогда я еще так нерадовалась, оказавшись в салоне.
Мистер Дилли, как обычно, проворчал: «Утро доброе» — ивключил первую передачу, а я отправилась вдоль прохода в поисках свободногоместа или приветливого лица. У жизни в сельской местности масса недостатков.Городские школьники наверняка еще наслаждались сном в тепле и безопасности.
В самом конце салона я со вздохом облегчения плюхнулась насвободное место. Наверное, я все преувеличила. Наверное, у меня слишком живоевоображение или я просто насмотрелась криминальной хроники. А может, незнакомеци вправду задумал недоброе? Я выглянула в заднее окно — и невольно вздрогнула.
Незнакомец никуда не исчез — стоял посреди дороги на двойнойсплошной линии, скрестив руки на груди, и смотрел вслед удаляющемуся автобусу.Смотрел на меня.
Антаназия...
Неужели мне не послышалось? Неужели он произнес давнозабытое имя?
Что еще знает о моем прошлом темноволосый незнакомец, чейсилуэт растворился в тумане?
И зачем он появился в моей жизни именно сейчас?
Глава 2
— Вот так и прошло лето в лагере, — вздохнула моя лучшаяподруга Мелинда Сью Стэнкович, толкнув тяжелую стеклянную дверь в среднюю школуимени Вудро Вильсона. — Ноющие дети, солнечные удары, огромные пауки в душе...и крапива.
— Похоже, быть вожатой непросто, — сочувственно сказала я.Мы вошли в знакомый коридор, пахший моющими средствами и мастикой. — Если тебяэто утешит, я подрабатывала официанткой и поправилась на пять фунтов, потомучто в ожидании посетителей постоянно жевала пирожные.
— Ты выглядишь потрясающе! — Минди не приняла мою жалобувсерьез. — Вот только волосы...
— Ничего себе! — возмутилась я, приглаживая непокорныекудряшки, которые из-за повышенной влажности выбились из гладкой прически. — Дая целый час провела с феном и дорогущим распрямляющим бальзамом, на которыйистратила чаевые за целую неделю!
Я замолчала, заметив, что Минди отвлеклась и совсем неслушает. Я проследила за направлением ее взгляда.
— Вот кто действительно потрясающе выглядит... — протянулаона.
Джейк Зинн, парень с соседней фермы, пытался справиться скодовым замком личного шкафчика. Нахмурившись, он пристально рассматривалклочок бумаги, раз за разом набирал комбинацию цифр и дергал за ручку.Новенькая белоснежная футболка Джейка подчеркивала летний загар, подхлопчатобумажной тканью бугрились мышцы.
— Джейк — просто красавчик, — вздохнула Минди. — Навернякаходит в качалку. Слушай, он что, осветлил волосы?
— Мин, он все лето под палящим солнцем вилами махал, —прошептала я в ответ. — Ему нет нужды ходить в спортзал или мелировать волосы.
Когда мы поравнялись с Джейком, он оторвал взгляд от бумажкии улыбнулся:
— Джесс, привет.
— Привет, — ответила я, пытаясь придумать, что еще сказать.
Тут вмешалась Минди, чтобы не допустить неловкого молчания.
— Похоже, тебе дали неправильный код, — сказала она, кивнувна закрытую дверцу шкафчика. — Стукнуть по замку не пробовал?
Джейк ее проигнорировал.
— Джесс, вчера вечером была не твоя смена?
— Нет, с кафе покончено, — ответила я. — Я ж там на каникулахподрабатывала.
— Понятно,— разочарованно протянул Джейк. — Ну ладно, вшколе пересечемся.
— Ага. У нас наверняка есть общие уроки. — Я почувствовала,как кровь приливает к щекам. — Увидимся.
Я почти силой потащила Минди по коридору.
— Да что между вами происходит? — требовательно спросилаона, когда мы вышли из зоны слышимости.
Я покраснела еще больше:
— В смысле?
— Джейк расстроился, что ты ушла из кафе, а ты покраснела...
— Ничего особенного не происходит. Он пару раз приезжал кконцу моей смены, подвозил меня до дома. Болтали по дороге. И вовсе я непокраснела.
— Ага! — Минди понимающе улыбнулась. — Значит, ты и Джейк...