— Не могли бы вы сказать, Крэнделл, как вам удалосьразузнать обо всем этом?
— Нет, не могу. Миссис Лейси говорила с близкой подругой, аподруга передала разговор некоему лицу, которое сообщило мне об этом посекрету… А как прошло на суде мое показание, Селби? Оно пригодилось вам?
— Вы были великолепным свидетелем, — сказал Селби. — Яжалею, что не вызвал вас первым.
— Ну, они не собьют меня и при перекрестном допросе, —пообещал Крэнделл. Он встал и снова с опаской взглянул на Сильвию. — Вы,ребята, не выдадите меня? Последите, чтобы никто не узнал, что я рассказал вам.
— Не беспокойтесь, мистер Крэнделл, — заверила его Сильвия.— Я здесь не как репортер, а как друг.
— Хорошо, я пойду, — сказал Крэнделл. — Не оченьтоочень-топриятно быть сплетником, но вы, ребята, начали расследование, чтобы помочь мне,поэтому я вроде как считаю себя обязанным внести свой вклад. История показаласьмне вполне правдоподобной, и потому я забеспокоился. Я хотел, чтобы вы знали обэтом, Селби. Как известно, кто предостережен, тот и вооружен. И вы уж проститеменя за мое отношение к вам, мисс Мартин.
Вы ведь знаете, очень мало репортеров, которым можнодоверять. Ну пока, ребята!
Когда он ушел, Сильвия сказала с горечью:
— Держу пари, всю эту историю сочинила Инес Стэплтон.
Селби покачал головой.
— Опасная история, когда дело дойдет до суда присяжных. Онаобъясняет все.
— Может, она все и объясняет, — возразил Брэндон, — но то,что расскажет водитель грузовика, — это палка в колесо юридической машины.Чепуха, Дуг.
Я так взволнован его рассказом, что, наверное, не доживу доутра, чтобы посмотреть, как ты пойдешь в суд и стукнешь по лбу Инес Стэплтонпоказаниями этого водителя!
— Давайте посмотрим на веши беспристрастно, как разумныелюди, — сказал Селби. — Ведь если хорошенько разобраться, у нас нет показаний,непосредственно связывающих Лейси с убийством. Лейси пригнал машину вЛас-Алидас. Он уверяет, что она была украдена. Вполне возможно, что так оно иесть. Убийство, скорее всего, было совершено человеком, который сидел за рулем«кадиллака» с аризонским номером. Но мы не можем доказать, а можем лишьпредполагать, что это машина Лейси и что за рулем сидел он.
— Но к этому можно прийти путем умозаключения, — подсказалаСильвия Мартин.
— Да, — согласился Селби, — можно.
— Но как отнесется суд присяжных к таким доказательствам? —спросил Брэндон.
— Они навесят на Лейси убийство первой степени, — сказалСелби. — Если бы Лейси не лгал нам, если бы он не пытался переодеть служанкоймиссис Берк, если бы он с самого начала рассказал честно и откровенно, как былодело, Большое жюри, вероятно, никогда не признало бы его виновным и судприсяжных никогда бы его не осудил. Но при данных обстоятельствах в моей властипослать Лейси в газовую камеру, достаточно лишь использовать Кармен Эйерс каксвидетельницу.
Инес Стэплтон будет оспаривать это опознание. Когда это ейне удастся, она станет настаивать на версии, рассказанной Крэнделлом.
— Но ведь миссис Лейси не может быть свидетельницей, —напомнила Сильвия.
— Может, с разрешения мужа. До сих пор разрешения дано небыло, однако мы докажем, что это случай prima facie[3], и он изменит своемнение.
— А это нисколько не поможет ему в глазах присяжных, —вставил Брэндон.
— Вот я и хочу подчеркнуть, — сказал Селби, — что главнаяответственность лежит на мне. Лейси следовало рассказать мне все, когда у негобыла такая возможность.
— Он думал, что сможет избежать западни, — предположилшериф.
— Вероятно, — согласился Селби, — но, с другой стороны, он,возможно, старался защитить дочь миссис Берк.
Сильвия посмотрела с беспокойством на шерифа и сказалаполушутя:
— Что мы будем с ним делать, Рекс?
— Будь я проклят, если знаю, — ответил шериф, также стараясьговорить шутливым тоном. — Думаю, мне придется перекинуть его через колено иотшлепать.
— Он будет лучше себя чувствовать, если выспится. Не так ли,Дуг? — спросила Сильвия.
Тот не ответил, погруженный в раздумья. Спустя минуту онмедленно проговорил:
— Хотелось бы мне совместить мое впечатление о характереЛейси с уликами в деле. Я…
Боб Терри заглянул в дверь и, увидев Брэндона, остановился внерешительности. Он извинился и хотел было уйти, но Селби крикнул:
— Входите, Терри! Мне нужно спросить вас кое о чем.
Терри вошел и закрыл дверь.
Селби сказал:
— Меня все еще беспокоят те отпечатки пальцев.
Конечно, вполне разумно предположить, что убитый был ДжономБерком, но в таком случае почему не совпадают отпечатки?
Брэндон не выдержал.
— Оставь ты в покое эти отпечатки, Дуг! Боже мой, сынок, неповорачивай дело в пользу защиты. У Лейси есть свой собственный адвокат.
— Как вы думаете, почему он обратился к Инес Стэплтон? —спросила Сильвия.
— Из-за Бинелла, — напомнил Селби. — Лейси советовался сБинеллом. Тот, вероятно, решил, что я отнесусь более внимательно к словам Инес.Он не понял, что Инес объявила мне войну.
— Но тогда, Дуг, прими условия этой войны и разгроми ее так,чтобы она образумилась, — посоветовал Брэндон. — Сынок, ты должен это сделать.Все твое политическое будущее поставлено на карту.
Селби подошел к корзине для бумаг, выколотил золу из трубки,нагнулся и вытащил пустую сигаретную пачку, которую Доэйн скомкал и бросилтуда. Он положил ее на стол, около локтя шерифа, где лежала пачка сигарет,которую Крэнделл оставил Брэндону. Сильвия озадаченно наблюдала за ним. ШерифБрэндон явно забеспокоился. Боб Терри смущенно стоял у двери и переводил взглядс одного на другого.
— Видите, Крэнделл и я курим одни и те же сигареты, —медленно произнес Селби. Вдруг он заговорил жестко и решительно: — Послушайте,ребята. Меня не удовлетворяют наши доказательства. Я думаю, мы простосфабриковали обвинение против Лейси. МожнсМожно сказать, сфабриковали по всемправилам. История Лейси выдержала бы проверку, если бы он все рассказал вдолжное время и должным людям. А теперь ему не поверят. Он будет осужден заубийство первой степени, но если вы проанализируете факты, то увидите, чточеловека отправят в газовую камеру только из-за предубеждения присяжных — онивозмущены его резким поведением и ложью, которую он выдавал за правду, — а не всилу убедительности доказательств.