Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Ужасы и мистика » Ди, охотник на вампиров. Демоническая погоня - Хидеюки Кикуши 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Ди, охотник на вампиров. Демоническая погоня - Хидеюки Кикуши

204
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Ди, охотник на вампиров. Демоническая погоня - Хидеюки Кикуши полная версия. Жанр: Книги / Ужасы и мистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 4 5 6 ... 40
Перейти на страницу:

Безжалостно нахлестывая лошадей, возница то и дело поглядывал вверх.

Переполненные звездами небеса, казалось, вот-вот обрушатся. Бледный свет подрагивал на лице, обращенном к светилам. Утонченный лик неожиданно омрачился.

— Звезды движутся. Погоня… Шестеро. — Глаза возницы сверкнули. — И преследователи не просты… Каждый обладает сверхъестественным талантом… А один — в особенности…

Словно не справившись с волнением, он вскочил, да так, что затряслась вся карета.

— Я не дам им забрать ее! Никому не позволю.

Из широко распахнутых глаз лился свет. Кровавый свет.

Неожиданно что-то прервало монотонную песнь колес.

Правый передний обод с треском выскочил из колеи, и колесо слетело со ступицы. Под стон ветра карета резко накренилась и перевернулась, подняв тучу пыли.

Возница же продемонстрировал невероятную ловкость. Словно акробат, бросив вожжи, он взмыл в воздух, ловко кувыркнулся и, восстановив равновесие, приземлился в нескольких ярдах от экипажа.

Чтобы тотчас же броситься к карете — с тревогой и отчаянием.

Он рывком распахнул дверь, заглянул внутрь, и беспокойство на его лице сменилось облегчением.

Глубоко вздохнув, он направился к железному колесу, откатившемуся шагов на тридцать от места крушения.

— Итак, удача отвернулась от меня слишком рано, — пробормотал возница, подняв колесо и возвращаясь к экипажу. Затем, вновь посмотрев на небо, он тихо проговорил: — Скоро рассвет. Похоже, придется укрыться в Убежище и следующей ночью заняться ремонтом. Что ж, времени достаточно, чтобы свора бродячих псов настигла нас.


Когда гребни гор, похожие на зубья бесконечной пилы, чуть выступили из мрака, пара всадников осадила лошадей. Они остановились на вершине высокого кургана.

— Худшего дерьма старина Боргов придумать не мог — надо же, заставил нас мчаться во весь опор посреди ночи. Засуетился, наложил в штаны — а было б из-за чего! — заявил человек в черном, махнув рукой.

Зеленая трава под его ногами всколыхнулась, словно отгоняя тьму.

В бледном, трепетном предрассветном сумраке казалось, что этот мужчина облачен в остатки ночи. Черная рубаха, черные штаны — неизменное одеяние Кайла, младшего из братьев Маркус. Его правую руку, плечо и грудь пятнали черные крапинки — брызги крови ночных зверей, которых братья убивали на скаку.

— Кажется, он велел тебе попридержать язык. Тот типчик не просто заурядный охотник. Ты тоже должен был слышать о нем, — откликнулся спутник Кайла, пытаясь урезонить необузданного младшего брата. Над головой его возвышался черный жезл. Это был Нолт, второй по старшинству.

— Ха! Хочешь сказать, что он дампир? — выплюнул Кайл. — Грязный полукровка, недочеловек и недоаристократ. О, конечно, все говорят, что из таких получаются лучшие охотники на вампиров, так? Но не будем забывать кое-что. Мы уничтожали настоящих, чистокровных аристократов!

— Во-во, тут ты прав.

— Если он полукровка, то больше похож на нас, чем на аристократов. Бояться нечего. Я уж не говорю о том, что мы мчались всю ночь как угорелые, только чтобы он не настиг нас, но, коли ты меня спросишь, я скажу, что наш старшенький попросту перетрусил. Кто, кроме нас, стал бы скакать во Фронтире по лесу ночью?

Да уж, леса Фронтира ночами так и кишели чудовищами.

С тех пор как аристократия пришла в упадок, чудовищ в лесу стало меньше. Но чтобы углубиться в чащу до рассвета, надо было быть или полным идиотом, или человеком со стальными нервами и колоссальным опытом. Братья относились ко второму типу.

Потому-то Кайла так и взбесило приказание старшего брата отправиться в погоню ночью, чтобы юнец, которого они повстречали, не опередил их. А ведь ему тоже предстояло сразиться со множеством тварей, прежде чем он оказался на этом холме. Братьям удалось добраться сюда засветло лишь потому, что они уже проезжали тут прежде и разведали короткую дорогу через дебри.

— Ну, не знаю, — суховато заметил Нолт, более склонный к размышлениям, чем младший брат. — Как-никак этот парень сумел отразить твой серп.

Кайл сердито зыркнул на братца, но тут глаза Нолта сверкнули.

— Лошадь… вот уж не думал, что это возможно.

Кайл потерял дар речи. Действительно, из чащи, которую они только что оставили позади, несся стук подкованных копыт.

— Ну, мы, допустим, знали, где срезать путь. Но этот сукин сын…

Мужчины переглянулись, и тут из леса, раскинувшегося внизу, выехал, рассекая тьму, всадник. Он направлялся к дороге. Братьям всадник показался темнее самой черноты.

— Точно, это он, и целехонький, — буркнул Нолт.

— От нас не уйдет, — отрезал Кайл.

Звонко шлепнули две пары пяток по бокам скакунов, и восемь копыт дружно ударили по земле, взрывая дерн.

Неистовые всадники бросились в погоню. Но дампир будто обернулся ночным демоном — даже поравняться с ним оказалось невозможно.

— Без фокусов, слышишь! — выкрикнул Нолт в спину несущемуся впереди Кайлу.

Они не могли позволить Ди обогнать их. Но даже если бы это случилось, братья не имели права приструнить наглеца. Боргов приказал им не нападать — причем самым строгим тоном, какой они когда-либо слышали от него.

Но в груди Кайла пылал неугасимый огонь злости. Он и прежде отличался неукротимой свирепостью нрава, теперь же и вовсе не владел собой. Ди отбил смертоносный клинок Кайла! Для молодого человека, верящего лишь в силу, подобное унижение было невыносимо. Ненависть, которую он испытывал к Ди, переросла в жажду убийства.

Правая рука Кайла потянулась к верному клинку-полумесяцу.

Однако…

Пара отказывалась верить своим глазам.

Юный всадник скакал не слишком быстро. Братья давно уже должны были нагнать его, но в действительности разве не оказывались они все дальше и дальше от цели?

— Сукин сын! — рявкнул Кайл.

Он безжалостно пришпоривал лошадь, но враг летел уже далеко впереди, дразня преследователей развевающимися полами черного плаща. Секунда-другая — и он уменьшился до размеров горошины, а потом и вовсе исчез из виду.

— Проклятие! Чертов ублюдок!

Резко натянув поводья, Кайл впился пылающим взором в точку на горизонте, за которым скрылась сумеречная фигура.

— Мы мчались всю ночь, и вот приехали… — горько уронил Нолт. — Похоже, просто так его не догонишь. Что ж, подождем Боргова.

III

Ветер вился вокруг него.

Волосы выбились из-под шляпы, широкие поля которой, казалось, текли, как чернила. Лунный свет рассыпал волшебные серебряные крупицы по высокому лбу и точеному носу. Небо уже подернулось голубоватой дымкой, но месяц, отражающийся в бездонных глазах, сиял ярче, чем в мраке полуночи. Модифицированные кони-киборги в среднем развивали скорость до шестидесяти миль в час, но галоп его лошади посрамил бы их всех.

1 ... 4 5 6 ... 40
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ди, охотник на вампиров. Демоническая погоня - Хидеюки Кикуши», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Ди, охотник на вампиров. Демоническая погоня - Хидеюки Кикуши"