Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Историческая проза » Песнь о песни о Нибелунгах - Юлия Фигулия 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Песнь о песни о Нибелунгах - Юлия Фигулия

6
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Песнь о песни о Нибелунгах - Юлия Фигулия полная версия. Жанр: Историческая проза / Разная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7
Перейти на страницу:
дорогу нам покажет какой-нибудь смельчак. Это Хагена задело: «А кто здесь трус? Кто не смельчак? Назови! Нет, я жду!» Братья поняли, балаган пора сворачивать, сказали «поехали» и махнули рукой. Хаген согласился. Куда ж ему деваться? Однако предложил максимально военизироваться, чтобы отразить атаку врага. Стали готовиться в путешествие. Мама же королей от поездки отказалась, мол, дорога далека, а дочь, да, люблю нежно, так ей и передайте.

Напихали Вербелю и Свеммелю подарков целую панамку, отправили домой. Не успели послы пересечь порог родного дома, Кримхильда тут как тут, интересуется, кто приедет. Те доложили — все братья и Хаген. Королева аж воссияла, побежала к Этцелю, допытывается: «Ну, вы наконец рады?» Тот поди удивился, ему то чего, не его ж братья, но сказал, что очень сильно рад, даже всевозможно счастлив. Вот она, этика и психология семейной жизни от Аттилы — вождя гуннов.

Бургунды же, нашив нарядов, набрав гостинцев и снарядив целое войско, а со слугами было больше десяти тысяч человек, отправились в судьбоносный вояж. Шли-шли, дошли до Дуная. А он, и так внушительный, еще и разлился, экая неприятность. Гюнтер приказал Хагену искать брод. Тот: «Ну сейчас же. Чтобы мы утопли там все? Нет. Давайте, лучше я пойду искать перевозчика, а вы отдыхайте, достопримечательности осматривайте. Скоро буду». Бредет в камышах, озирается, туда-сюда шарахается, слышит — голоса. Раздвигает он кусты, а там дамы в реке плещутся. Он, хап, их одежду и забрал. Купальщицы ему говорят: «Мы вещие девы. Если вернешь нам платья, скажем чем закончится твой визит к Этцелю». Хаген предложение принял. Ну девушки наплели ему с три короба, мол, все будет хорошо. Тот на радостях одежду отдал, а одна из ведуний продолжает: «Вообще то мы тебе наврали. Убьют вас там всех. Издохните страшной смертью. Выживет лишь один капеллан. Шли бы вы домой».

Хаген взревел в гневе: «Что за шутки? Сами ничего не знаете, людям мозги пудрите! Лучше скажите, где перевозчик и все, расходимся».

Найдя, наконец, этого перевозчика, Хаген без толики вежливости, потребовал переправить бургундов на другой берег. Перевозчику подобный подход, естественно не понравился: «Вы приперлись на нашу землю, командуете здесь. Совсем что ли? Ну как-то выстраивайте деловые отношения адекватно». Хаген поднимает ставки, а перевозчик уже все, руки в боки — не договороспособен. Хаген угрожает, перевозчик ему: «Я вообще-то под баварцами хожу. Вы с выражениями поаккуратнее, товарищ турист» и аргументирует Хагену веслом по кумполу. За Хагеном не заржавело, снес голову оппоненту, да так, она аж в Дунай улетела, тело туда же ножкой столкнул. Взял весло, гребет, красотами любуется. Причаливает к своим под восторженные аплодисменты толпы.

Грузятся бургунды на плавсредство, косятся на кровавую лужу, от которой еще пар идет. Но молчат. Гюнтер не выдержал, спрашивает, чего это, может скончался тут кто. Хаген отмахивается: «Ничего не знаю, лодку нашел. Если кто ради такого дела и помер, я к подобному поведению никакого отношения не имею». Сам торопится, догадывается, что баварцы его уже ищут.

Плывут бургунды по Дунаю, Хаген смотрит, а подле церковной утвари, мужичонка стоит тихонький, неприметный. Смекнул Хаген, ведь это капеллан, бульк, и за борт божьего человека. Остальные пассажиры аж онемели от ужаса. Гизельхер рот открыл, глаза вытаращил, слова не может молвить. Гернот кричит: «Вы чего человека топите? Это ж священник наш!» Капеллан за борт хватается, остальные его пытаются зацепить да вытащить, но Хаген бедолагу, знай, веслом отталкивает. Не позволил спасти. Но, не умеющий плавать, священник добирается до берега и, видя капеллана уже на суше, Хаген мрачнеет. Понимает, правы были купальщицы.

Придя к месту назначения, путешественники сошли с лодки, собрались было продолжить путь, как Хаген неугомонный начинает рубить лодку. У нормальных бургундов снова потрясение. Робко интересуются у психического, как они обратно теперь вернутся. Хаген им отвечает: «Никак. И вообще, у меня для вас неприятный сюрприз. Тетки-гадалки сказали, мы все умрем». Бургунды поникли. Кому ж такое приятно на ход ноги слышать? Но бодрый Хаген не унимается. Не время грустить, говорит, товарищи. За нами гонятся баварцы, потому что, да-да, я убил хозяина лодки. Давайте, шевелите говядиной, пока они нас не нашли.

Но баварцы, их догнали и друг друга с бургундами немножко поубивали. В Бехларен, владения маркграфа Рюдигера, путешественники пришли слегка поредевшими и уставшими. Вот уж где им были действительно рады. Сама жена и даже дочь Рюдигера вышли гостей целовать. Не всех, естественно, самых важных. Перецеловала дочь Рюдигера кого следует, доходит до Хагена, встает, как вкопанная, кровь с лица ушла. Мать ей шепчет: «Что с тобой⁇ Протокол нарушаешь». А девушка ей в ответ: «Ты глянь только какая квазимода страшная, прости господи. Не могу я с собой ничего сделать, больно рыцарь жуткообразен». Поцеловала, таки, с явной неохотой. Быть бы скандалу, с Хагена станется, да Гизельхер уже на девушку глаз успел положить и стал недвусмысленно намекать, не прочь с ней обручиться. И обручился. Чтобы два раза не бегать.

Отгостив у бехларенцев с политически-романтической пользой, двинулись бургунды дальше. Уже совсем чуть осталось, смотрят — кто-то скачет. Разволновались, может Хаген опять кого в тайне пристукнул. Приблизился всадник. Ба! Это же Дитрих Бернский. Уважаемый человек, между прочим. Я, говорит, к вам с вводными, во избежание неприятных сюрпризов. Вас безусловно все с нетерпением ждут, но Кримхильда все еще страдает по Зигфриду. Будьте бдительны. Хаген вскинулся: «Плевать я хотел на ее страдания». Братья тоже с сомнением к вестям отнеслись, но попытались выяснить поподробнее, не замышляет ли чего сестра. Дитрих пожал плечами: «Ну, не знаю, что вам ответить. Если она каждое утро встает со молитвой, чтобы вы сдохли. Замышляет? Нет?» И был таков.

В замок Этцеля бургунды въезжали воинственно выдвинув волевые небритые подбородки. Гунны высыпали навстречу. Слышали, среди гостей есть убийца Зигфрида, очень им хотелось посмотреть, что за богатырь смог героя одолеть. Кримхильда с супругом тоже вышли. Пока Этцель пожимал руки шуринам, она только Гизельхера приветствовала ласково. Когда же дошла до Хагена, смерила ледяным взглядом. Хаген лишь поежился и поглубже натянул шлем. Обменялись любезностями, пошли трапезничать. Как ни пыталась Кримхильда спровоцировать гуннов на нападение, те ее туманные намеки не поняли. Идет банкет своим чередом, гости вспоминают бурную молодость, отдыхают. А Хаген с товарищем решили выйти, вдохнуть свежего воздуха. Сели на лавочку, обсуждают, мол, неплохо визит проходит. Мимо них проходит королева. Совсем было прошла, возвращается, почему, спрашивает, сидим, когда перед вами царственная особа наблюдается? Этикетам не обучены? Хаген

1 2 3 4 5 6 7
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Песнь о песни о Нибелунгах - Юлия Фигулия», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Песнь о песни о Нибелунгах - Юлия Фигулия"