Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детективы » Убийство в доме на холме - Виктория Уолтерс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Убийство в доме на холме - Виктория Уолтерс

31
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Убийство в доме на холме - Виктория Уолтерс полная версия. Жанр: Книги / Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 ... 91
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного отрывкаКупить и скачать книгу

Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 91

приличный глоток и опять заговорила:

– Расскажи мне о Лондоне, как тебе там живется. Мне же интересно, как ты провел эти пять лет.

– Я до сих пор не могу поверить, что прошло уже пять лет! – воскликнул Ричард. – Честно говоря, в основном они ушли на работу. Теперь я квалифицированный бухгалтер и работаю в компании, у которой целая куча клиентов. Это, конечно же, требует напряжения, но, с другой стороны, и увлекает. Живу в юго-западной части Лондона в квартире, которую снимаю вместе с коллегой.

В этот момент им принесли заказ – стейк с картофелем фри для него, лазанью с чесночным хлебом для нее – рисковать Нэнси не хотела.

Девушка кивнула ему, подумав, что ей такая жизнь была не нужна, и ему полагалось бы об этом знать.

– Я рада, – сказала она, – в эти пять лет я не раз о тебе вспоминала, думая, чем ты занимаешься.

– Мне приятно это слышать. Ты тоже постоянно присутствовала в моих воспоминаниях. Сколько раз мне хотелось связаться с тобой, но, если честно, я не знал, захочешь ли ты со мной говорить.

Он протянул руку и погладил кончиками пальцев ее ладонь, от чего по ее коже разлилось приятное тепло – чуточку больше, чем ей того хотелось бы.

– Думаю, тебе будет нелегко забыть, каким идиотом я выставил себя в прошлом, но мне правда хочется приложить максимум усилий, чтобы ты увидела все изменения во мне. Зря я тогда думал, будто тебе понравится тот же образ жизни, что и мне. Надо было к тебе прислушаться. Прислушаться и еще тогда найти компромисс. Знаю, я тебя обидел и теперь очень об этом сожалею. Как думаешь, у тебя получится меня простить?

– Ты жил в одном месте, я в другом… И мечтали мы тоже о разном. Я была страшно расстроена, мне было больно и очень тебя не хватало… Да, я тебя любила, но моя жизнь была в Дэдли-Энде, а твоя – в Лондоне.

– А сейчас?

Нэнси пожала плечами.

– Я не знаю… А ты?

– Я тоже… Но очень хотел бы это узнать.

Ричард улыбнулся, и Нэнси почувствовала, что тоже расплывается в улыбке. Она понятия не имела, смогут ли они все начать сначала, но в этот самый момент наслаждалась его обществом, не в состоянии этого отрицать.

– А теперь расскажи мне о вашем празднике елки…

Он так старался, выказывая интерес к деревне, чего раньше не делал. Это давало надежду. Когда они взялись за еду, наслаждаясь вкусом блюд, Нэнси стала ему все объяснять. Обед прошел быстро и гораздо приятнее, чем можно было предположить.

Глава 24

Поехать с Нэнси обратно в Дэдли-Энд Ричард согласился без малейших колебаний. Более того, когда она рассказала ему о празднике, он, казалось, даже с нетерпением его ждал. Да, по сравнению с прошлым, когда с его уст без конца срывались насмешки в адрес тихой деревушки, которую она так любила, перемены были налицо. Нэнси им только радовалась, надеясь, что так будет продолжаться и дальше, ведь ей было так весело. Припарковав машину у ее коттеджа, они вместе пошли в парк – держась достаточно близко друг к другу, чтобы соприкасались их пальто. Нэнси было теплее, чем ожидалось, наверняка благодаря выпитому вину, но также и потому, что сегодняшним вечером у нее был такой спутник. Ее щеки окрасились румянцем, в котором, как она прекрасно понимала, нельзя было винить только спиртное и пылавший в камине огонь.

Когда они пришли в парк, там уже яблоку было негде упасть. Зазывно мигали гирлянды, развешанные среди деревьев вдоль кромки травы, люди держали в руках фонарики и бенгальские огни, два лотка торговали глинтвейном, корзиночками из песочного теста и горячими каштанами, распространяя вокруг изумительный аромат, какой бывает только на Рождество.

– А вот и ты! – воскликнула Пенелопа и обняла Нэнси, когда та проходила мимо.

Малышка Китти, державшая маму за руку, выглядела очень мило в своем пальто с капюшоном и в тусклом вечернем свете буквально лучилась.

– Идем, мы приберегли отличное местечко!

С этими словами девочка схватила ее за руку и потащила за собой. Нэнси оглянулась на Ричарда, который со смехом покачал головой, но все же пошел за ними.

Следуя за Пенелопой, они оказались в первом ряду образовавшегося вокруг огромной ели круга, где уже стояла Джейн. На ее руках были перчатки, в одной она сжимала поводок Чарли, в другой – чашку глинтвейна. Компанию ей составляли викарий с женой и Джонатан, который лакомился корзиночкой, подняв на ветру воротник. Когда Пенелопа заняла свободное место бок о бок с ним, все обратили внимание на новоприбывших. Чарли замахал хвостом, Нэнси склонилась к нему и похлопала по спинке, пока тот обнюхивал Ричарда, который набрался храбрости и тоже его погладил.

– Всем привет, – с напускной веселостью сказала Нэнси, стараясь не встречаться взглядом с Джонатаном из страха, как бы он чего не увидел в ее глазах.

– Это Ричард. Думаю, вы все знакомы с ним по той вечеринке в Рот-Лодже, да и… в общем, еще раньше, но позвольте мне все же еще раз вас друг другу представить.

И в воцарившейся неловкой тишине Нэнси принялась называть всех по именам.

– Ричард, а вы впервые на празднике елки? – дружелюбно спросила Глория Уильямс.

– Ага. Нэнси говорит, что у вас это традиция.

– Совершенно верно. И легенда гласит, что зародилась она еще в восемнадцатом веке.

– Я принесу что-нибудь выпить, – сказала Нэнси и направилась к лоткам.

За ее спиной сразу послышались шаги, Нэнси посмотрела, кто это, и вздохнула, приготовившись выслушать пару неприятных слов.

– Нэнси, ты это серьезно? А меня ты не могла предупредить? – прошипел Джонатан, когда они стали пробираться к лотку с глинтвейном.

– Мы не обязаны рассказывать друг другу все подряд, – сказала она, ненавидя себя за то, что его слова ее так укололи.

– Ты ничего не рассказала мне, поскольку знала, что я не одобрю, – ответил он, взял чашку глинтвейна и протянул ей.

– Не одобришь? По-твоему, я должна спрашивать у тебя разрешения, кого приводить на праздник елки, а кого нет? – возразила Нэнси, хватая с лотка еще одну чашку для Ричарда, потому что Джонатан явно ничего ему брать не собирался.

– Не говори глупостей… – вздохнул он. – Но делать вид, что у тебя не было причины это от меня скрыть, тоже не надо. Ты и сама знаешь, что играешь с огнем, и именно поэтому ничего мне не сказала.

С этими словами он взял чашку уже себе и зашагал прочь от нее и остальных. Нэнси увидела,

Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 91

1 ... 46 47 48 ... 91
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Убийство в доме на холме - Виктория Уолтерс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Убийство в доме на холме - Виктория Уолтерс"