Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детективы » Дело дважды неразведенного - Эрл Стенли Гарднер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дело дважды неразведенного - Эрл Стенли Гарднер

324
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дело дважды неразведенного - Эрл Стенли Гарднер полная версия. Жанр: Книги / Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49
Перейти на страницу:

Колдуэлл начал говорить, с большой осторожностью подбираяслова.

– Женщина, сидящая рядом с мистером Мейсоном, являющаясяобвиняемой по делу, очень напоминает пассажирку, который заказывала самолет.

– Можете приступать к перекрестному допросу, – сказалБергер.

– Это та же женщина или нет? – спросил Мейсон. – Можете ливы поклясться, что именно обвиняемая заказывала ваш самолет? А может быть, этосделала женщина, которая только что была на свидетельском месте?

Колдуэлл задумчиво потер подбородок и сказал:

– Я не совсем уверен.

– Одну минутку, – сказал Мейсон. – Я хотел бы задать миссМитчелл еще один вопрос. Пусть бейлиф догонит ее и вернет обратно. Она еще недолжна уйти слишком далеко.

Судья Фейллон задумчиво посмотрел на Мейсона и сказал:

– Господин бейлиф, попытайтесь вернуть мисс Митчелл.

Бейлиф быстро покинул зал заседаний.

Посоветовавшись о чем-то шепотом с Аделлой Хастингс, Мейсонповернулся к Колдуэллу.

– Ваша пассажирка не снимала очков?

– Нет, сэр.

– При полете как туда, так и обратно?

– Да, сэр.

– Поэтому ее глаз вы не видели?

– Нет, сэр.

– Несколько минут назад на свидетельском месте вы виделиженщину, секретаршу мистера Бэннера, не так ли?

– Да, сэр.

– Вы видели ее в темных очках?

– Да.

– Она похожа на вашу пассажирку?

Свидетель немного поколебался, а потом сказал:

– Увидев ее, я понял, насколько трудно опознать женщину,которая носит темные очки. Мисс Митчелл очень похожа на ту пассажирку. Теперь японимаю, что почти невозможно опознать молодую женщину подобной комплекции, втемных очках. Я также заметил, что голос мисс Митчелл очень похож… Могу яуслышать голос обвиняемой? Это помогло бы мне составить свое мнение.

– А оно у вас еще не сложилось? – спросил Мейсон.

Поколебавшись немного, Колдуэлл ответил:

– У меня было почти твердое мнение. Ранее у меня былавозможность посмотреть на обвиняемую, когда она была без очков. Тогда я сказал,что, если бы она была в темных очках, я смог бы ее идентифицировать. Когда яувидел ее в темных очках, я был уверен, что это она. Однако при появлении миссМитчелл, особенно когда я услышал ее голос… Ее голос звучит так же, как у тойженщины, что летела со мной до Лас-Вегаса и обратно. Я в растерянности.

Бейлиф вошел в зал и сказал:

– Ваша Честь, я не смог ее догнать. Увидев меня, онабросилась бежать по лестнице и смешалась с толпой. Я потерял ее из виду.

– Вы потеряли ее! – воскликнул судья Фейллон. – Разве вы немогли различить ее в толпе?

– Конечно, я различал ее, но не мог догнать. Она убегала такбыстро, как могла. Она ведь моложе меня, – сказал бейлиф. – Я просил прохожихостановить ее, но сделать это не удалось.

– Я думаю, – сказал судья Фейллон, – что нам следуетотложить заседание до десяти часов завтрашнего дня. Тем временем я попытаюсьразгадать эту загадку. Прошу адвоката защиты и окружного прокурора зайти ко мнесразу же после закрытия заседания.

Глава 16

Судья Фейллон снял свою мантию, повесил ее на вешалку в шкафи повернулся к окружному прокурору:

– Как вы все это объясните, мистер Бергер?

Стараясь не показывать своего негодования, Бергер заявил:

– Это просто очередной фокус мистера Мейсона. СвидетельЭлвина Митчелл испытывает страх перед публичным появлением в переполненном залесуда. Используя это, мистер Мейсон запугал ее настолько, что обратил в бегство,и сейчас он собирается использовать положение, чтобы создать благоприятнуюситуацию для своего клиента.

Судья повернулся к Мейсону.

– У вас есть собственная теория? – спросил он.

– Да, у меня есть некоторые мысли.

– Прошу вас садиться, господа, – сказал судья Фейллон. – Ну,мистер Мейсон, что у вас за теория?

– Гейрвин Хастингс был убит во сне, – сказал адвокат.

Судья Фейллон кивнул.

– Я исхожу из предположения, что мой клиент невиновна, –продолжал Мейсон.

– К такому допущению я присоединиться не могу, – вставилБергер.

– Продолжайте, мистер Мейсон, – вмешался судья Фейллон.

– Если моя клиентка невиновна, Гейрвина Хастингса не моглиубить ночью, иначе она услышала бы выстрелы. Очевидно, его убили после того,как она ушла из дома рано утром, чтобы позавтракать с Симли Бейсоном. Этоозначает, что смерть наступила где-то между шестью и восемью часами утра.Женскую сумочку с револьвером, с помощью которого было совершено убийство,кто-то оставил в моем офисе днем. По телефону какая-то женщина заказала самолетдо Лас-Вегаса и вылетела туда в понедельник в половине шестого вечера. Бэннерзакрывает свой офис в половине пятого. Многие юридические конторы заканчиваютработу как раз в это время. Поэтому можно выделить три периода активности:утром перед открытием офисов, днем в обеденное время и вечером после работы.Это означает, что действовал человек, работающий в каком-то офисе и не желающий,чтобы кто-то заметил его отсутствие. Имеются два револьвера. Один был уГейрвина Хастингса, другой у Аделлы Хастингс. Аделла никогда не интересоваласьномером своего револьвера, однако можно предположить, что Гейрвин отдал ей тот,который он купил в последнюю очередь. Убийство было совершено с помощью первогоревольвера, и он находился в сумочке Аделлы. Это означает, что кто-то пробралсяв апартаменты Аделлы и забрал револьвер до того, как полиция произвела тамобыск. Сумочку украли у Аделлы в Лос-Анджелесе, когда она, поехав на встречу сосвоим мужем, остановилась, чтобы купить сигарет. Это было сделано лицом,знавшим ее привычку носить темные очки и стремившимся получить ключи от ееквартиры.

– Но зачем этот некто полетел в Лас-Вегас в воскресенье ночью,использовал ключи от ее квартиры и выкрал револьвер? – спросил судья Фейллон.

– Это было необходимо, – ответил Мейсон, – так как этотнекто не знал, что убийство будет совершено в запланированное время. Он не былуверен, что Аделла рано утром уйдет на встречу с Симли Бейсоном. Этот нектопредполагало, что так может случиться, но уверен не был. Этот человек выкралсумочку Аделлы, в воскресенье вечером сделал дубликат ключей, что были всумочке, и ждал, пока Аделла уйдет из дома, оставив Гейрвина спящим. Затем онтихонько пробрался в дом Гейрвина, хладнокровно убил его, дважды нажав курок ивсадив две пули в голову спящего человека. Затем этот человек положилревольвер, с помощью которого был убит Гейрвин, в сумочку Аделлы Хастингс иоставил ее в моем офисе, организовав дело таким образом, что у моей сотрудницы,не появилось сомнений, что это была Аделла Хастингс.

1 ... 48 49
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дело дважды неразведенного - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело дважды неразведенного - Эрл Стенли Гарднер"