Я не хотел этого. Ты знала это, но ты умоляла меня вернуться домой и спасти его, чтобы сохранить его в семье и сделать своим. Это то, что я делаю. Если у тебя такие проблемы с ним, я с радостью продам его тебе.
— Придурок. — Она ушла, захлопнув за собой дверь.
* * *
— Меня уволили? — спрашивает Сьерра.
Я передохнул в своем кабинете, прежде чем выйти. Как смеет Лиз выкидывать всякую чушь про семейное наследие.
— Нет, — отвечаю я.
— Малики, я не хочу, чтобы вы с сестрой ссорились из-за меня.
— Мы и не спорим. Мы спорим, потому что она упрямая и была груба с тобой. — Я целую ее макушку, вдыхая запах ее клубничного шампуня. — Не беспокойся о Лиз. Она это переживет.
Она поднимает на меня глаза.
— Или убьет меня во сне. У нее есть ключ от моей спальни?
— Твоя спальня теперь в моей спальне, и нет, у нее нет. — Она хмурится, вздыхая. — Ты знаешь, о чем я.
Я наклоняюсь и прижимаюсь губами к ее губам.
— Не надо, — еще один поцелуй, — не волнуйся, — еще один поцелуй, — о ней.
Глава 20
Сьерра
— Я уже целую вечность здесь не была, — говорю я, входя в квартиру Элли.
— Ты пренебрегала своей подружкой, пока выполняла операцию «Уклонись от мужа», — поддразнивает она.
— Пока что успешная миссия. Он был здесь? — Я заверила Элли, что не жду, что она запретит Девину приходить. Это нечестно по отношению к Корбину.
— Несколько раз. — Ее тон смягчается. — Он скучает по тебе.
— Элли, — предупреждаю я.
Она поднимает руку, ладонь обращена ко мне.
— Я не предлагаю тебе забрать его обратно. Я просто сообщаю о том, что я видела, когда он был здесь с Корбином. Я не хочу, чтобы ты возвращалась к нему, но я не сомневаюсь, что он сожалеет об измене.
Мое горло жжет. Несмотря ни на что, я забочусь о Девине, но я не только не могу простить его, но и не могу уйти от Малики.
Нас прерывает маленькая шатенка в желтом сарафане и с заколкой маргаритки в волосах.
— Подруга тети Элли! — Улыбка сияет на ее лице, когда я замечаю, что она сидит на полу за журнальным столиком в окружении мелков и книжек-раскрасок. Она держит книжку, показывая рисунок принцессы, нарисованный разными цветами, и визжит от восторга. — Смотри, что я раскрасила!
Я наклоняюсь к ней и долго рассматриваю ее.
— Боже мой! Это так красиво!
Она садится прямо и хихикает.
— Видишь, с детьми ты лучше, — комментирует Элли. — Я приготовлю макароны с сыром, пока ты будешь смотреть, как она не раскрашивает по линиям.
Я качаю головой.
— Ты ужасна.
— Я знаю. — Она пожимает плечами и направляется на кухню.
— И сделай мне миску! — кричу я ей вслед. Я сажусь рядом с ребенком, беру книжку-раскраску из стопки и беру несколько мелков. Я открываю книжку и листаю до картинки с Барби и Кеном.
— Я Молли. — Голос у нее звонкий, когда она берет карандаш и показывает его мне. — Фиолетовый — мой любимый цвет!
Я выбираю карандаш и ухмыляюсь.
— Я Сьерра. — Мой голос понижается, когда я наклоняюсь ближе. — И угадай, что?
Она хихикает.
— Что?
— Фиолетовый — мой любимый цвет.
Ее лицо светлеет.
— Правда?
Я киваю.
— Правда.
— Ты будешь моим другом?
Я прижимаюсь плечом к ее плечу.
— Да, конечно.
— Ура! После этого мы сможем поиграть в куклы.
* * *
— Мне всегда нравилось наблюдать за тобой с детьми.
Я отворачиваюсь от телевизора и вижу, что Девин стоит позади меня.
— Что ты здесь делаешь?
Молли смотрит, между нами, двумя, в ее глазах плещется любопытство. Я не могу грубить ему в ее присутствии.
Он указывает подбородком на внутренний дворик.
— Мы можем поговорить?
Нет, черт возьми.
— Конечно.
Я встаю, и он следует за мной на улицу.
Его плечи напряжены, когда он закрывает за нами дверь, и он хмурится.
— Я звонил тебе без остановки, Сьерра. Я твой муж. Я знаю, что ты злишься на меня, но хотя бы прояви уважение и ответь на мои звонки. Выслушай меня.
Я скрещиваю руки.
— Ты изменил мне. Чего ты ждешь? Я не хочу с тобой разговаривать. Я не хочу тебя видеть.
— Чего я жду? Я жду, что ты хотя бы поговоришь со мной. Ты моя жена! Мы поженились, обменялись клятвами, пообещали любить друг друга до конца жизни — хорошо это или плохо. — Его слова прозвучали сдержанно.
Я насмехаюсь.
— Лучше или хуже — это не оправдывает того, что ты засунул свой пенис в Луизу.
— Это было один раз. Один гребаный раз, и я был пьян. Пожалуйста. Я дал тебе время. Черт, я даже сидел в стороне, пока люди ходили вокруг и говорили, что ты трахаешься с Малики. Он. Из всех людей тебе пришлось бежать к нему.
— Я не буду говорить с тобой о Малики.
— Ты спишь с ним? — процедил он.
— Это тебя не касается.
Он опускается на стул, берет меня за руку, и рыдание вырывается у него, удивляя меня. Печаль сжимает мое сердце. Я никогда не видела Девина таким эмоциональным.
Он проводит рукой по лицу и свободной рукой указывает на Молли через окно.
— Видишь там маленькую девочку? — спрашивает он. — У нас должна была быть такая. Сколько раз мы говорили о детях в нашем будущем?
Я отдергиваю руку, не в силах смотреть на него, так как на глаза наворачиваются слезы.
Его плечи опускаются.
— Я облажался, и мне жаль. Что бы ты с ним ни делала, это в прошлом. Мы начнем все с чистого листа и будем считать, что это просто переломный момент в нашем браке, веди себя так, будто этого никогда не было.
Я закрыл глаза на мгновение, пытаясь взять себя в руки. Я не могу выдать себя, когда Молли наблюдает за нами.
— Ты не можешь иметь семью с человеком, которому не доверяешь.
Он хмурится и издает злобный смешок.
— Ты думаешь, он даст тебе семью? Где бы ты растила своих детей? В квартире над заведением, где полно пьяниц? Ты боишься доверять мне. Как ты думаешь, что ты получишь с главным холостяком города, а? Он живет в этом баре, и мы оба видели, как хорошо он привлекает дам. Неужели ты думаешь, что он будет хранить верность или что он вообще захочет иметь семью?
— Не надо.
Его слова прозвучали слишком близко к сердцу. Именно это произошло с мамой Малики — она не