224). В то же время возможна другая ассоциация — противопоставление (или зеркальное отражение, переиначивающее левое и правое) Воланда (W) фаустианскому Мефистофелю (М).
Сплетение заглавных букв Wn М в их антиномии могло происходить из нескольких источников. Так, в доме М. Волошина в Коктебеле, где Булгаков гостил в 1925 г., висела круглая люстра, по периметру которой шли буквы W и М— инициалы хозяина (указано Ф. Балоновым). Маяковский и Лиля Брик обменялись кольцами, на которых были выгравированы их инициалы. При этом буквы Л, Ю, Б ее кольца, повторяясь, составляли слово «люблю», а инициалы Маяковского были написаны латиницей — W. Булгаков мог не знать этого факта, однако те же две латинские буквы, поставленные одна на другую и ясно демонстрирующие свое зеркальное соотношение, украшали переплет полного собрания сочинений Маяковского, изданного в 1930-е гг. (последний, дополнительный том увидел свет в 1938 г.). Эта деталь среди нескольких других может служить еще одним подтверждением предположения об использовании облика Маяковского как одного из прототипов Воланда. Не исключена и «семантическая цитата» из «Петербурга» А. Белого (граф Дубльве — указано Б. Соколовым).
Да, пожалуй, немец, —
сатана готов признать себя немцем, и в этом безусловно содержится отсылка к «Фаусту» и «немецкому» колориту дьяВольской темы. В не меньшей степени здесь отражено представление об «иностранце», пришельце извне именно как о немце, издавна характерное для русских. Так, этимология этого слова в словаре М. Фасмера — «человек, говорящий неясно, непонятно», «иностранец». У Гоголя: «Немцем называют у нас всякого, кто только из чужой земли, хоть будь он француз, или цесарец, или швед — все немец». С другой стороны, в народной культуре было укоренено представление о том, что черт — тоже немец (опять же у Гоголя — «Ночь перед Рождеством»). В вариантах романа дан целый набор идентификаций Воланда со стороны Берлиоза и Ивана Бездомного: немец, поляк, латыш, англичанин, француз.
специалист по черной магии —
отголосок немецкого генезиса МиМ — преданий и легенд о докторе Фаусте, астрологе и чернокнижнике XVI века, которому молва приписывала занятия черной магией.
Черная магия — чародейство, связанное с силами ада, направленное, в отличие от белой магии, на зло, нанесение ущерба кому-нибудь. Советская идеология отрицала существование сверхъестественных сил и соответственно магического воздействия на мир и его объекты. Булгаков обыгрывает это в главе «Черная магия и ее разоблачение», где персонажи московского мира требуют обязательного разоблачения «сеанса». Разновидность «черной», вредоносной магии, распространенная в древних культурах и сохранившаяся в виде веры в порчу, сглаз, в романе воспроизведена, например, в виде т. н. контактной магии — смертоносного взгляда Абадонны, убивающего барона Майгеля.
Использование слова «специалист» навеяно, вероятно, нэповскими временами, когда — прежде всего в промышленной сфере, на предприятиях и стройках — появились западные специалисты, привлеченные изменившейся ситуацией в стране. В ранних редакциях МиМ по отношению к дьяволу применялось определение «инженер».
Герберт Аврилакский (938—1003) —
«ученейший человек X века» (Л. Карсавин) и богослов, с 999 года — папа Сильвестр II, слыл алхимиком, чернокнижником и чародеем. «Его знания энциклопедичны. Математик, уподобляющий отношение между Христом, евхаристической жертвой и церковью арифметической прогрессии, астроном и диалектик, усвоивший все тонкости своей науки <…> Его задача — внесение диалектических приемов в богословие и философию» (Карсавин 1918: 126). Рукописи Аврилакского, с которыми инфернальный профессор собирается познакомиться, он датирует X веком, однако, как указывают ученые, рукописей знаменитого чернокнижника в Москве никогда не было (Tikos 1981: 328).
В раннем варианте (562-6-5) речь шла об отделе старой книги по магии и демонологии и вместо Аврилакского упоминались рукописи Мирандолы и Рейхлина (562-7-4-31), Бэкона и «бенедиктинского монаха Гильденбранда» (562-7-7-16). Исследователи предполагают, что Булгаков знал об изданиях книг Герберта Аврилакского, предпринятых профессором Киевского университета Н.М. Бубновым (Боголюбов 1988). Легенды о Г. Аврилакском приводятся в исследовании: Тлкоз 1981, где автор сближает черты ментальности Герберта Аврилакского, Булгакова и Иешуа Га-Ноцри.
все просто — в белом плаще… —
московские и ершалаимские главы у Булгакова параллельны друг другу и при помощи совпадающих концовок и зачинов увязаны в единый текст (ср., напр., конец 1-й и начало 2-й главы; конец 24-й и начало 25-й главы). В данном случае эта фраза включает в роман начало другого романа — романа мастера о Понтии Пилате, образуя «текст в тексте».
четырнадцатого числа весеннего месяца нисана —
по вавилонскому календарю, которым пользовались в Палестине во времена Иисуса Христа, нисан — весенний месяц, соответствующий марту — апрелю. Согласно лунному еврейскому календарю, он состоит из 29 дней, на 15-е нисана приходится начало еврейской Пасхи, праздника опресноков. Праздник отмечается в течение 7 дней в память об исходе евреев из Египта.
Глава 2. ПОНТИЙ ПИЛАТ
Понтий Пилат —
известен по целому ряду источников. О нем упоминают Филон, Тацит, более подробно — Иосиф Флавий. Его присутствие в Иудее ознаменовалось народными волнениями. Согласно Филону и Ренану, по приказу Пилата во дворце Ирода были установлены позолоченные щиты с выбитыми на них надписями, без изображений (изображение человека в иудаизме запрещено). Однако и это привело народ в смущение. «Царские сыновья (четверо) воскликнули: „Перестань дразнить народ и возбуждать его к восстанию! Воля Тиберия состоит в том, чтобы наши законы пользовались уважением“» (Иисус 1998). В ответ на жалобу император Тиберий повелел Пилату перенести щиты в Кесарию (Палестинскую), в храм Августа. Флавий указывает, что причиной волнений стали скульптурные изображения императора, привезенные Пилатом в Иерусалим и нарушившие законы страны: «религиозный подвиг» иудеев, готовых к смерти во имя защиты своих законов, принудил Пилата вывезти статуи из Иерусалима (Флавий 1990б: 180). Пилат вызвал сильное возмущение народа и тем, что употребил священный клад, называющийся корваном, на устройство водопровода.
В 1961 г. во время раскопок в Кесарии Палестинской был найден обломок гранитной плиты с латинской надписью, содержащей имена Тиберия и Пилата. По мнению руководителя итальянской экспедиции, производившей раскопки, сильно поврежденная надпись восстанавливается следующим образом: «Цезарейский, т. е. Кесарийский Тибериум». Во второй строке перед именем [Pon]tius Pilatus стояло так и оставшееся неизвестным его личное имя, в третьей строке читалась должность — [praef]ectus Iuda[ea]e — «префект Иудеи», в четвертой восстанавливалась буква «е», которая входила в некое слово, возможно, [d]e[dit]. Судя по всему, это была посвятительная надпись, установленная римским наместником в т. н. Тибериуме, культовом сооружении в честь императора Тиберия (Иисус 1998: 30).
Израильский исследователь Б. Лившиц предложил другую реконструкцию надписи: «Тиберию Цезарю Августу в пятый раз консулу, Тибериум… Понтий Пилат, прокуратор Августа, префект Иудеи <…> посвятил». Титул «префект Иудеи» вызвал дискуссию в научных кругах. В Евангелиях Пилат назван просто «правитель», «гегемон», в Деяниях апостолов гегемонами титулуются и последующие наместники Иудеи (Иисус 1998: 75). Филон Александрийский и Евсевий Кесарийский (ок.