Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детективы » Дело о секрете падчерицы - Эрл Стенли Гарднер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дело о секрете падчерицы - Эрл Стенли Гарднер

327
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дело о секрете падчерицы - Эрл Стенли Гарднер полная версия. Жанр: Книги / Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 ... 50
Перейти на страницу:

– А теперь, миссис Бэнкрофт, когда вы заняли свое место застолом перед представителями прессы, я хочу попросить вас рассказать своюверсию того, что произошло вечером в день убийства.

Бэнкрофт подергал Мейсона за рукав.

– Мейсон, – прошептал он, – вы уверены, что поступаетеразумно? Мне кажется, что это больше напоминает самоубийство.

– Я думаю, что это вполне разумно, – ответил Мейсон. – Можетбыть, мы поступаем рискованно, но это обдуманный риск. – Адвокат повернулся кмиссис Бэнкрофт: – Мы можем приступать, миссис Бэнкрофт. Для начала я хочузадать вам несколько предварительных вопросов. Вас шантажировал Джилли?

– Да. Я заплатила ему тысячу долларов.

– Когда?

– Восьмого числа, если я правильно помню.

– Я прошу вас пока не раскрывать, в чем состояла суть егоугроз, и отвечать только на поставленные вопросы. Было ли это связано с чем-то,что сделали вы сами?

– Нет.

– Было ли это связано с какой-то информацией, которую онугрожал предать огласке и которая, по вашему мнению, могла повредить другимлюдям?

– Да.

– После того как вы заплатили Джилли, когда вы увидели его вследующий раз?

– На борту моей яхты «Джинеза», десятого числа.

– До этого вы были на борту этой яхты с кем-нибудь другим?

– Да.

– С кем?

– С Ирвином Виктором Фордайсом.

– Вы сами доставили его на яхту?

– Да.

– И он был тем самым молодым человеком, с которым видел васв этот вечер Дрю Кирби?

– Нет, нет, постойте, – вмешался Робли Хастингс. – Япредставляю здесь прессу, но все-таки я не могу позволить, чтобы вы управлялисвидетелем во время дачи показаний. Вам не дали бы делать этого в суде, и я недумаю, что вы имеете право делать это сейчас. Теперь я вижу, для чего вы стаким шумом устроили это заседание. Вы хотите вложить ваши слова в устасвидетельницы.

Мейсон развел руками:

– Вы находитесь здесь как представитель прессы, а не какокружной прокурор. И я веду свое интервью так, как считаю нужным. Так что сядьтена свое место и молчите.

– Как представитель прессы, я вовсе не должен сидеть наместе и молчать, – возразил Хастингс.

– Ладно, – сказал Мейсон. – Я веду это шоу. И я указываю, накаких условиях миссис Бэнкрофт будет рассказывать свою историю. Скажите,джентльмены, вы хотите, чтобы она продолжала рассказ по правилам, которые яустановил, или предпочитаете отменить интервью из-за того, что окружнойпрокурор, который замаскировался здесь под представителя прессы, считает мойвопрос неправомочным?

В зале поднялся шум:

– Нет, нет! Продолжайте как начали. Мы хотим услышать еерассказ. А потом мы зададим свои вопросы.

– Потом можете спрашивать, о чем хотите, – согласилсяМейсон, – но сейчас она будет говорить на тех условиях, которые сочтет для себяудобными. Ее не устраивает, чтобы окружной прокурор диктовал ей свои правила,точно так же как это не устраивает меня.

– Пусть продолжает, – сказал один из журналистов.

– Я протестую, – сказал Хастингс. – Я…

– Заткнитесь, Хастингс, – вмешался другой журналист. – Есливы не замолчите, то испортите нам все дело. Говорю вам, заткнитесь!

– Как вы смеете говорить со мной в таком тоне? – побагровелХастингс.

– Я смею говорить в таком тоне, потому что я занимаюсь здесьсвоей работой. Я представитель одной из загородных газет этого округа. Моягазета выступала против, когда вас избирали в прокуроры, и будет бороться свами на следующих выборах. А до этого времени помалкивайте и не мешайте намработать этим вашим прокурорским крючкотворством.

Хастингс попытался что-то ответить, но потом передумал ипогрузился в угрюмое молчание.

– Мы можем продолжать, – обратился Мейсон к миссис Бэнкрофт.– Расскажите нам о том, что произошло. Зачем вам было нужно встречаться сФордайсом? С какой целью вы отвезли его на свою яхту?

– Я хотела, чтобы он взял нашу яхту и уплыл на ней вКаталину.

– Зачем?

– Чтобы его не нашел Джилли.

– Почему вы хотели держать его подальше от Джилли?

– Потому что Джилли… в общем, я подумала, что Джилли нельзядоверять. Я подумала, что Джилли попытается найти его и вытянуть какую-нибудьинформацию, которую потом использует против меня и моих близких.

– Что случилось дальше? – спросил Мейсон.

– Я хотела собрать для него немного денег. У меня не было ссобой достаточной суммы, поэтому я поехала к своим друзьям, у которых надеяласьнайти наличные. Я не стану упоминать их имен, но они одолжили мне три тысячидолларов. Они не хотят, чтобы их впутывали в это дело, и я думаю, что ихжелание вполне оправданно.

– Почему они хотят избежать огласки?

– Потому что они всегда хранят у себя дома несколько тысячналичными, и, если об этом узнают, они станут удобной мишенью для грабителей.

– Да, это вполне понятно, – согласился Мейсон. – Чтопроизошло потом? Вы собрали деньги и вернулись опять на яхту. Что случилось,когда вы поднялись на борт яхты?

– Ее двигатель работал вхолостую. Я привязала шлюпку,поднялась на палубу и вошла в каюту. Потом я увидела на баке фигуру человека,который сматывал якорную цепь. Я подумала, что это Фордайс. Я включила в каютелампу. Человек, стоявший на носу яхты, увидел свет, перехлестнул цепь черезкнехт на баке, повернулся ко мне и пошел к каюте.

Перед тем как войти, он замкнул сцепление, яхта тронулась сместа и пошла вперед малым ходом, волоча за собой часть якорной цепи.

– Продолжайте, – сказал Мейсон.

– Потом я поняла, что человек, которого я видела, был неФордайс, а Джилли. Я спросила его, где Фордайс, потом спросила, что он с нимсделал, но он ничего не ответил.

– Какая была погода? – спросил Мейсон.

– Густой туман.

– И яхта двигалась в этом тумане?

– Да.

– По какому-то определенному курсу или так, неизвестно куда?

– По курсу, который установил этот человек.

– Что было дальше?

– Я была испугана. Стала пятиться назад, а он началнадвигаться на меня. Я снова спросила, где Фордайс, но он только подходил комне, вытянув руки, как будто собирался меня задушить.

1 ... 42 43 44 ... 50
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дело о секрете падчерицы - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело о секрете падчерицы - Эрл Стенли Гарднер"