– Я ничего не могу поделать, – возразил Винлок. – Я намеренсказать правду. Я уже и так по уши погряз в обмане. Хватит.
– А что случится, если ваша жена и ее сын займутсвидетельскую ложу и поклянутся, что, когда они заходили в десятый домик,Боринг лежал на спине, тяжело дышал и от него разило виски?
– Если я займу место дачи показаний, я все равно скажуправду, – заявил Винлок.
– Предположим, вас никто не пригласит в качестве свидетеля?
Винлок встал и принялся ходить по комнате, сжимая и разжимаякулаки.
– Да поможет мне бог! – воскликнул он. – Не представляю, чтоделать. Наверное, мне стоит уехать из страны, туда, где меня никто не сможетдопросить и…
– Вы уедете из страны с целью избежать обвинения в убийстве?
– Не дурите, мистер Мейсон. Если бы я его прикончил, я срадостью согласился бы с планом, придуманным моей женой, чтобы купить молчаниеДайан. Я сам совершил бы лжесвидетельство и поклялся, что Боринг был безсознания и, очевидно, в стельку пьян.
– Если только то, что вы мне сейчас говорите, не являетсячастью хитроумно разработанной вами стратегии, нацеленной на спасение вашейсобственной шкуры… Сообщив, что Боринг оставался жив и здоров, когда выуходили, вы делаете меня подстрекателем к лжесвидетельству, если я допущувыступление в суде вашей жены и ее сына как свидетелей со стороны защиты и онизаявят, что Боринг лежал на полу, предположительно в стельку пьяный.
– Я ничем не могу вам помочь, мистер Мейсон. Я не хочу идальше идти по скользкой дорожке обмана. Я дошел до точки, когда больше не всостоянии спокойно спать по ночам.
– А как ко всему этому относится миссис Винлок? –поинтересовался Мейсон.
– К сожалению или к счастью – тут я не знаю, как точноопределить, – она не разделяет моих чувств. Очевидно, ее беспокоит только одно:что предпринять, чтобы факты не всплыли наружу, чтобы ее окружение непрослышало о том, что вся ее жизнь на протяжении последних четырнадцати лет –обман и что она на самом деле не является моей законной женой. Ее волнуют лишьпоследствия в отношении положения в обществе и финансовая сторона дела.
– Хорошо, возвращайтесь домой и обговорите все с ней, –решил Мейсон. – И не забывайте, что как адвокат я обязан делать то, что будет винтересах моей клиентки. Вы заявляете мне, что Боринг оставался жив, когда выуходили. Ваша жена и ее сын утверждают, что он был смертельно ранен и толькоблагодаря сильному запаху виски они решили, что он пьян. Я не могу поверить вами не поверить им. Я должен действовать в интересах Дайан.
– Вы – адвокат, дорожащий своей репутацией. Вы не можетеподстрекать кого-либо к лжесвидетельству.
– Вы думаете, что ваша жена пойдет на лжесвидетельство?
– Я знаю это.
– Вы исключаете возможность, что Боринг играл роль, когдаваша жена и ее сын появлялись у него? Что он специально полил свои вещи виски илег, притворившись пьяным? А потом он встал, чтобы обсудить дела с вами?
– От него не разило виски, когда я с ним разговаривал, –сказал Винлок.
– В таком случае Боринга убили вы.
– Не дурите, Мейсон.
– При сложившихся обстоятельствах… – задумчиво начал Мейсон.– Дело невесть как запутано, черт побери. Никто не представляет, что произошло.Общественность будет потрясена.
– Если моя жена и ее сын займут место дачи показаний исовершат лжесвидетельство, то у меня, наверное, не останется выбора, – заявилВинлок. – Мне придется подтвердить их версию, но я говорю вам, Мейсон, этоложь.
– Я не стану приглашать вас в качестве свидетеля, однаконичто не удерживает меня от того, чтобы пригласить миссис Винлок и МарвинаХарви Палмера.
Винлок посмотрел на Мейсона, но быстро отвел взгляд.
– Хотелось бы мне знать истинный ответ на этот вопрос, –признался Джордж Винлок.
– Так же, как и мне, – сказал Мейсон, задумчиво глядя напосетителя.
– Я, естественно, могу вывести свою жену за пределыюрисдикции наших судов, – заметил Винлок.
– Естественно, однако я хочу вас кое о чем предупредить.Если я все-таки решу представить версию защиты и вызвать вашу жену и ее сына вкачестве свидетелей, а они окажутся для меня недосягаемыми, я расскажу суду обовсех разговорах с вашей женой и о выдвинутом ею предложении дать определенныепоказания. Я буду настаивать на продолжении слушания и добьюсь вызова вашейжены и ее сына в качестве свидетелей. Ни они, ни вы не сможете всю жизньоставаться за пределами юрисдикции наших судов. У вас здесь слишком многоимущественных интересов.
Винлок покачал головой:
– Выбора у меня нет. Я попал в капкан.
Он направился к двери, повернул ручку и вышел из номера.
Делла Стрит вопросительно посмотрела на Мейсона.
Через пять минут зазвонил телефон.
– Миссис Винлок, – сообщила секретарша.
Адвокат взял трубку.
– Вы приняли какое-нибудь решение, мистер Мейсон? – сновапрозвучал холодный голос.
– Пока нет.
– Я дома, мистер Мейсон. Мне потребуется всего несколькоминут, чтобы привести себя в порядок. Мой сын со мной.
– И вы дадите показания, как обещали? – уточнил Мейсон.
– Я дам показания, как обещала, при условии, что вы дадитемне слово джентльмена и адвоката, что вы и Дайан сохраните в тайне родственнуюсвязь Дайан с моим мужем и согласитесь на финансовое урегулирование вопроса,предложенное мистером Винлоком. До свидания, мистер Мейсон.
На другом конце провода послышались короткие гудки.
В этот момент появились два официанта с обедом.
– Итак, шеф, – сказала Делла Стрит, как только официантыушли, – похоже, что перед тобой встала серьезная дилемма.
Адвокат кивнул, несколько минут посидел над тарелкой, потомотодвинул ее от себя, встал и принялся ходить из угла в угол.
– Ты решил, что будешь делать? – спросила секретарша.
– Черт возьми! – воскликнул Мейсон. – Доказательствауказывают на то, что убийца – Джордж Винлок.
– Наверное, он, – согласилась Делла Стрит. – Если толькоДайан не врет.
– Я должен верить рассказу своей клиентки и принимать еезаявления за чистую монету. Однако она наверняка лжет насчет звонкаадминистрации мотеля. Скорее всего, звонила миссис Винлок. Это подтверждаютпоказания Дилларда насчет времени ухода Дайан. У нее просто не оставалосьвремени, чтобы добраться до телефона. Важным фактором является то, что миссисВинлок не стала звонить, пока ее муж не вышел от Боринга и не сообщил ей, чтонапугал Боринга и заставил его вернуть деньги.