– Я догадывался, что это все подстроено. Ни Ивс, ни Хейлдаже не взглянули, когда я ее вызвал для показаний. Я понял, что они что-тозатевают.
– И им это может удаться? – спросила Делла Стрит.
– Если они докажут, что у меня не было никаких оснований,чтобы вызывать ее для дачи показаний, от них могут быть неприятности, – призналМейсон.
– Да, они готовят тебе что-то серьезное, – заметил ПолДрейк. – Для твоей информации, Перри, судья Норвуд просто помешан назлоупотреблениях судебным процессом, а для мисс Китс они нашли в качествеадвоката этого бывалого парня, который постоянно придирается под предлогомзащиты профессиональной этики и требует дисциплинарных взысканий.
– Признаюсь, что я попал в переплет, Пол. Я рассчитывал, чтоона придет еще до дачи показаний и попросит ее пожалеть. Тогда я получил быинформацию, сказал бы, что ей не нужно выступать в суде, что я ее от этогоосвобождаю. А теперь я в ловушке, если только не докажу, что у меня была причинатребовать ее показаний по какому-то факту этого дела.
– Она попросила бы тебя оставить ее в покое, если бы не Ивси не окружной прокурор, – сказал Дрейк. – Она обратилась к ним, а те ухватилисьза возможность поджарить тебя на решетке.
– Займись тем отпечатком, Пол. Если мы ничего с ним невыясним, то они меня прижмут… Я постараюсь поблефовать, но эти парни все изодной здешней компании… За дело, Пол.
Глава 19
Помощница Деллы Стрит в номере отеля поприветствовалаМейсона, его секретаршу и Пола Дрейка по их возвращении из суда.
– Звонил Генри Лэнсинг, адвокат. Он просил немедленно с нимсвязаться. Говорит, что дело крайне важное, касается Мэрион Китс.
– О да, – сказал Мейсон. – Хотелось бы с ним поговорить.Соедините-ка меня с ним по телефону.
Секунду спустя, когда девушка кивнула, Мейсон, взяв трубку,сказал: «Хэлло» – и услышал сухой, резкий голос, говоривший в сдержанном,взвешенном тоне:
– Мистер Мейсон, я нанят Мэрион Китс, которую вы вызвали всуд в качестве свидетеля защиты по делу «Народ против Эдриан».
– Угу, – сказал Мейсон.
– Я хотел бы сказать, что повестка была глубоко ошибочнымшагом.
– Я разберусь со своими повестками. Что еще вы хотите мнесказать?
– Хочу предупредить, что для вас будет значительно лучше,если вы закончите выступление защиты без дальнейших попыток устроитьперекрестный допрос мисс Китс.
– Вот именно, – сказал Мейсон.
– Если вы вынудите ее явиться в суд для показаний, то я будутам же в качестве ее адвоката. Я буду возражать против того, чтобы выиспользовали ее с целью попытаться что-то выудить. Я буду отстаивать ее правона личную жизнь. Я заявлю суду, что, по-моему, вы злоупотребляете судебнымпроцессом. Если необходимо, в качестве последней меры я посоветую свидетельницене отвечать на вопросы и возбужу против вас дело.
– Что еще? – осведомился бодро Мейсон.
– Это все, и это окончательно.
– Это вы думаете, что окончательно. Завтра утром вашаклиентка должна явиться в суд, или я привлеку ее к ответственности занеуважение к властям.
– Она там будет, но на этот раз прошу не направлять ейповестку. А тем временем я подам на вас жалобу за злоупотребление судебнымпроцессом.
– Ваша клиентка все вам рассказала? – спросил Мейсон.
– Конечно.
– Хорошо. Коль скоро вы пытаетесь оказывать давление иугрожаете, то как вам понравится, если я привлеку вас за сокрытие улик,создание препятствий для правосудия и за соучастие?
– Вы не можете мне угрожать, мистер Мейсон.
– Черта с два! Это вы пытались угрожать мне. Где вы сейчаснаходитесь?
– В своем офисе.
– Где это?
– В Экитбл-Бэнк-Билдинг.
– Это как раз напротив отеля?
– Да, сэр.
– Сидите там, сейчас я подойду.
– Для меня было бы неудобно встречаться с вами в данныймомент. Я…
– Если мы не увидимся, то вы станете самым огорченнымчеловеком, который когда-либо выходил из зала суда.
– Мистер Мейсон, я предупреждаю, что не позволю запугиватьмою клиентку, и я не намерен…
– Оставайтесь там, где вы есть. Буду через три минуты.
Бросив трубку, Мейсон схватил шляпу и сказал Делле Стрит иПолу Дрейку:
– Ждите здесь. Может быть, я позвоню.
Он выскочил из комнаты и, пренебрегая старым лифтом,спустился прыжками через две ступеньки, пролетел через вестибюль, пересек улицуи узнал, что офис Генри Лэнсинга расположен на втором этаже.
Мейсон поднялся, нашел дверь с табличкой «Вход» и вошел.
Слегка взволнованная секретарша сказала:
– Мистер Мейсон? Вообще-то мистер Лэнсинг сейчас занят, но…
– Скажите мистеру Лэнсингу, что я здесь и готов убедить его,что его клиентка замешана в убийстве по макушку. Я даю вам десять секунд, чтобырешить, хочет он услышать это сейчас или завтра утром в суде. Если онпредпочитает второе, то я расскажу, как пришел к нему, чтобы поделиться своимимыслями и показать, что его клиентка замешана в убийстве, но он не хотелслушать. Если после этого он попытается привлечь меня за злоупотреблениесудебным процессом, я с ним хорошенько разделаюсь. А сейчас идите, скажите емуоб этом и посмотрите, как он отреагирует. Если он медленно соображает и емунужно время, чтобы вникнуть, то я дам ему тридцать секунд. Идите, скажите ему.
Секретарша была в нерешительности.
– Мистер Лэнсинг просил меня объяснить вам, что он оченьзанят.
– Вы уже объяснили. Я просил вас кое-что ему передать. Выидете?
Не говоря ни слова, она тихо проскользнула во внутреннеепомещение.
Ровно через тридцать секунд она вернулась в сопровождениивысокого, мертвенно-бледного мужчины пятидесяти с небольшим лет. У него быливысокие скулы, лысая голова, длинная шея, выцветшие голубые глаза, тонкие губы.Вид он имел похоронно-торжественный.
– Как поживаете, мистер Мейсон? Кажется, я должен лично вамобъяснить, что, как адвокат Мэрион Китс, я сказал вам все, что я…
Мейсон повысил голос:
– Я здесь, чтобы объяснить: я хочу, чтобы Мэрион Китс далапоказания. Вы ничего не должны делать, только слушать. Когда увидите ее, тоспросите, сколько она заплатила информатору за то, чтобы тот позвонил исообщил, что Карлотта Эдриан ужинает вдвоем с Артуром Кашингом. Спросите, гдеона была в ночь убийства около половины третьего.