– Что касается самих вещей – нет, но содержимое не былоидентифицировано.
– Ни в сумке, ни в чемоданах в настоящий момент ничего нележит, – сообщил Гамильтон Бергер с улыбкой. – Я предполагал, что защитавыступит с подобным возражением.
– В таком случае я не возражаю против того, чтобы сумка ичемоданы были приобщены к делу в качестве доказательств, – сказал Мейсон. – Яне сомневаюсь, что это те же вещи, что свидетельница передала мне.
– Вы можете приступать к перекрестному допросу, – повернулсяГамильтон Бергер к Мейсону.
Окружной прокурор вернулся к столу, отведенному для обвинения,и опустился на свое место, улыбаясь двум своим заместителям.
– Вы собираетесь приобщать к делу план квартир? – спросилМейсон у Гамильтона Бергера.
– Да.
– Вы упомянули, что пригласите еще одного свидетеля, которыйидентифицирует квартиру мисс Грейнджер?
– Да.
– Если этот свидетель в настоящий момент находится в залесуда, я предпочел бы отложить перекрестный допрос Этель Белан до тех пор, покасвидетель, о котором идет речь, не идентифицирует то, что требуется. В такомслучае я смогу провести полноценный перекрестный допрос Этель Белан по поводурасположения всех комнат и вещей в ее квартире.
– Хорошо, – согласился Гамильтон Бергер. – Мисс Белан,покиньте, пожалуйста, место дачи показаний на несколько минут. Мистер УэблиРичи, пройдите в свидетельскую ложу. Показания мистера Ричи не займут многовремени, так что вы, мисс Белан, в самое ближайшее время вернетесь для ответана вопросы мистера Мейсона.
– Да, сэр, – кивнула свидетельница.
– Сядьте вот здесь, за загородкой, – приказал судья Моран. –Мистер Мейсон приступит к перекрестному допросу сразу же после того, как мистерРичи закончит давать показания, которые, если я правильно понял господинаокружного прокурора, будут представлять собой ответы на несколько рутинныхвопросов, не так ли?
– Да, ваша честь.
– Мистер Ричи, пройдите вперед и примите присягу.
Мейсон повернулся, чтобы посмотреть на приближающегося кместу дачи показаний свидетеля, и шепотом обратился к Делле Стрит, сидевшейчуть-чуть сзади него, справа от обвиняемой:
– Так-так, какие люди! Дежурный из дома «Белинда»,посчитавший ниже своего достоинства беседу с нами.
Ричи прошел вперед, принял присягу, продиктовал секретарюсуда свое полное имя, возраст, адрес и род занятий, а потом повернулся кокружному прокурору в ожидании вопросов.
Гамильтон Бергер всем своим видом показывал присяжным, чтоон вынужден допрашивать этого свидетеля только потому, что адвокат защитыпроявляет такую настойчивость по малозначительным аспектам.
– Ваше полное имя – Уэбли Ричи и вы работаете дежурным вмногоквартирном доме «Белинда», не так ли? – спросил Гамильтон Бергер.
– Да, сэр.
– Как давно вы там работаете?
– Немногим больше двух лет.
– Вы представляете, какие квартиры расположены на третьемэтаже?
– Да, сэр.
– Вы знакомы с женщиной, снимающей триста пятьдесят восьмуюквартиру, мисс Сьюзен Грейнджер?
– Да, сэр.
– А с Этель Белан, свидетельницей, выступавшей до вас?
– Да, сэр.
– Вы представляете расположение комнат в квартирах СьюзенГрейнджер и Этель Белан?
– Да, сэр.
– Взгляните, пожалуйста, вот на этот план, мистер Ричи.Правильно ли показано на нем расположение комнат в квартире триста пятьдесятвосемь и в квартире триста шестьдесят?
Свидетель изучил план, переданный ему Гамильтоном Бергером,и заявил:
– Да, сэр. Обе квартиры идентичны, только шкаф в одной изспален триста шестидесятой квартиры меньше – там боковые стенки на три споловиной фута уже.
– При составлении этого плана соблюдался масштаб?
– Да, сэр.
– Кто его чертил?
– Я.
– По чьей просьбе?
– По вашей, сэр.
– И он является точным отражением реальной картины?
– Да, сэр.
– Я прошу приобщить этот план к делу в качестведоказательства со стороны обвинения. Ваша честь, – обратился Гамильтон Бергер ксуду, – у меня больше нет вопросов к свидетелю.
– Прошу прощения, – встал со своего места Мейсон. – Я хотелбы задать несколько вопросов.
– Вы что, возражаете против приобщения плана к делу? –закричал Гамильтон Бергер.
– Нет, просто намерен уточнить ряд моментов у свидетеля, –спокойно ответил Мейсон.
– Хорошо, приступайте к перекрестному допросу, – постановилсудья Моран.
Тон судьи определенно показывал, что он считает длительныйперекрестный допрос пустой тратой времени суда и присяжных.
Ричи посмотрел на Мейсона так же надменно и высокомерно, каки во время их первой встречи в многоквартирном доме «Белинда».
– Вы помните нашу первую встречу в августе текущего года? –обратился Мейсон к свидетелю.
– Да, сэр. Прекрасно помню.
– Я спрашивал мисс Сьюзен Грейнджер, не так ли?
– Да, сэр.
– И вы заявили, что ее нет дома и вы не можете с нейсвязаться?
– Да, сэр.
– Я представился и сказал, что хотел бы оставить для неепослание?
– Да, сэр.
– Минутку, ваша честь, – встал со своего места ГамильтонБергер. – Перекрестный допрос ведется не должным образом. Я пригласил этогосвидетеля с единственной целью – дать показания о плане расположения комнат.Вполне очевидно, что план составлен правильно. Адвокат защиты не возражаетпротив приобщения его к делу в качестве вещественного доказательства. Вопросы,которые сейчас задает адвокат, несущественны и не имеют отношения к делу. Ониохватывают моменты, не затронутые во время допроса свидетеля выставившейстороной. Адвокат защиты просто отнимает время.
– Мне тоже так кажется, – сказал судья Моран. – Я склонен согласитьсяс господином окружным прокурором.
– Цель моего перекрестного допроса – показать пристрастностьсвидетеля, – объяснил Мейсон.
– Но какой в этом смысл? Ведь очевидно, что план составленточно и… – Судья Моран вовремя остановился, поняв, что пытается даватькомментарии в отношении представляемых доказательств. – Хорошо. Технически вы,господин адвокат, действуете в рамках, допустимых законом, – заявил он. –Продолжайте. Возражение отклоняется.