Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Романы » Магические испытания - Мэг Сюэмэй Икс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Магические испытания - Мэг Сюэмэй Икс

6
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Магические испытания - Мэг Сюэмэй Икс полная версия. Жанр: Книги / Романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 38 39 40 ... 45
Перейти на страницу:
class="p">Столкновение двух противоположных сил разнесло ударные волны во все стороны и пробило потолок.

Бетон, грязь и камни посыпались дождем вместе с водой и льдом. Куски дерева загорелись и полетели во все стороны.

Студенты разбежались так быстро, как только могли нести их ноги, держась подальше от нас с Пакстоном.

Я направила свой огонь к Полубогу, мое тело дрожало от напряжения.

Но мое пламя слабело.

Я в смятении поняла, что во мне больше не осталось магии, только пульсирующая боль внутри. Тлеющие угольки моего костра вспыхнули, затем погасли на моих пальцах.

Морской Полубог отозвал свой шторм.

Я покачнулась, ожидая, что Полубог сразит меня. Мои руки вытянулись, как когти, готовые оставить кровавый след на его лице, когда он подошел ко мне.

Вместо того, чтобы убить меня, он повернулся к Мари и приказал.

— Позови целителей. Сейчас.

Как раз в этот момент Аксель и Зак ворвались в тренировочный зал, их взгляды метнулись ко мне в полном шоке.

Я свирепо ухмыльнулась им. Я была всего лишь стоящим окровавленным куском мяса.

— Что за чертовщина? — Прогремел Зак. — Кто причинил ей боль?

Горящие глаза Акселя осмотрели комнату в поисках угроз, прежде чем снова остановиться на мне.

— Кто тронул мою Мэриголд? — Он взревел от ярости.

Мое зрение затуманилось, когда перед глазами заплясали черные точки. Я держалась достаточно долго. Я все еще боролась за то, чтобы оставаться в сознании, хотя теперь я была бы рада передышке от непрекращающейся мучительной боли, пульсирующей в моем черепе, в каждой моей клетке.

Я не знаю, добрались ли до меня Зак или Аксель до того, как я упала лицом вниз.

Глава 12

_____________

Как будто я парила над своим телом, я увидела себя, свернувшуюся калачиком на земле, мои лавандовые волосы рассыпались по окровавленному лицу. Моя левая щека была рассечена, как и губы. Мой левый глаз превратился в черный круг, а правый — в распухшее красное пятно.

Я являла собой гротескное зрелище, но все, что я чувствовала, было холодной, отстраненной эмоцией.

Должно быть, я умерла.

Вглядевшись в себя повнимательнее, я заметила, что, хотя и сломлена, я была заключена в какой-то защитный пузырь, сделанный из бледно-малинового света.

Аксель, Теодор и целительница скорчились за пределами сферы.

Никого из студентов в комнате не было. Были только Полубоги, священник, целительница и я — мое тело и мой дух.

Аксель коснулся границы пузыря, и множество багровых молний ударили в него, отбросив назад.

— Никто из нас не может снять ее силовое поле, — сказал Теодор. — Нам лучше прекратить попытки и подождать, пока она проснется.

— Как она могла воздвигнуть такой барьер в таком состоянии? — пробормотала целительница, темнокожая зрелая женщина лет тридцати, отодвигаясь на приличное расстояние от пузыря.

— Должно быть, сработала ее магия создавшая этот купол, чтобы защитить ее, — сказал Зак.

Он столкнулся лицом к лицу с Пакстоном, чтобы помешать ему приблизиться ко мне.

— Нам нужно снять с нее щит, иначе она истечет кровью, — сказал Аксель, в его темно-золотистых глазах было опустошение и печаль.

— Мы не хотим давить на нее и причинять ей боль, — сказал Зак, одной рукой потирая висок, а другую поднимая в воздух, чтобы отбиться от Пакстона. — Нам нужно связаться с Гектором. Он эксперт по защите.

— Дай-ка я попробую, — сказал Пакстон. — Возможно, я смогу снять ее щит, чтобы наш целитель смог вылечить ее.

При звуке его голоса все мои эмоции вернулись. У меня волосы встали дыбом, кожу покалывало, и холодная ненависть прожгла меня насквозь.

— Отвали, Пакстон, — прорычал Зак. — У тебя больше нет на нее прав.

— Ублюдок! Я не позволю тебе приблизиться к ней ни на дюйм, — проревел Аксель. — Я поговорю с тобой после того, как удостоверюсь, что Мэриголд жива. На этот раз ты начал войну.

— Черт возьми, я позволю любому из вас вышвырнуть меня из игры, — сказал Пакстон. — Она моя в такой же степени, как и ваша.

Игра? О какой дурацкой игре он говорит? Неужели все Полубоги играли со мной в игру? Как смеет этот психопат думать, что я принадлежу ему? Была ли у него хоть капля гребаного здравого смысла?

— После того, что ты с ней сделал? — Аксель в гневе зашипел.

— Ты зашел слишком далеко, Пакстон, — согласился Зак, рассматривая морского Полубога как ледяную статую. — Ты не заслуживаешь такой пары, как она, после того, как ты поднял на нее руки — после того, как ты побудил другого студента сделать это с ней. Мы никогда не причиняем вреда своим. Для тебя нет пути назад.

— Я никогда не хотел, чтобы это случилось, — прорычал Пакстон. — Я не ожидал, что она окажется такой упрямой. Я никогда не встречал никого столь же упрямого, вспыльчивого и приводящего в бешенство, как она. Она отказалась уступать, и это вышло из-под контроля. Я уже собирался остановить это. Я просто хотел посмотреть, из чего она сделана, что заставляет ее работать, и сколько она сможет вынести, чтобы я мог немного ее подмять. У нашей девочки короткий запал и вспыльчивый характер. Итак, это привело к обратным последствиям, ладно. Я это исправлю.

— Исправишь? Иди ты в задницу! — Сказал Аксель. — Посмотри на нее. Посмотри, что ты с ней сделал. Ты перешел черту, больной ублюдок! Она не твоя девушка, и ты никогда больше к ней не прикоснешься.

— В нашем договоре последнее слово не за тобой, малыш, — холодно сказал Пакстон. — Мы нашли единственную женщину для всех нас, и я не отступлюсь. Я получу свое. И, к твоему сведению, она тоже тебя ненавидит. Она точно знает, что ты с ней сделал. Ты притащил ее в Академию и рисковал ее жизнью во время ритуала ради собственного любопытства.

— Я знал, что она выживет! — Закричал Аксель.

— Но она этого не знала, — усмехнулся Пакстон. — Ты не в лучшем положении, чем я. Она объявила войну не только мне, она объявила ее всем нам. Если я не могу заполучить ее, то и ты не сможешь.

— Ты ублюдок! — Прорычал Аксель. — Ты все испортил. Если она не выживет, я убью тебя голыми руками.

— Давай, кузен, — сказал Пакстон. — Сначала я уничтожу тебя, и она будет полностью моей.

Полубог Войны повернулся от сферы, которая заключала меня, от него исходил гнев, и бросился на Полубога Моря.

Два Полубога столкнулись.

Полетели пинки и удары кулаками, когда они безжалостно колотили друг друга. Жестокость их драки шокировала бы меня раньше, но не после сегодняшнего.

— Хватит! — Крикнул Зак.

Священник и целитель нервно переглянулись между сражающимися

1 ... 38 39 40 ... 45
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Магические испытания - Мэг Сюэмэй Икс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Магические испытания - Мэг Сюэмэй Икс"