же попробую. Как только я восстановлюсь и получу возможность двигаться, я изменюсь. Я обещаю, я компенсирую тебе как можно больше боли.
Я никогда не видела, чтобы он говорил так быстро и с таким отчаянным лицом, не успевая вдохнуть, словно он думал, что я исчезну, как только он перестанет говорить.
- Я всё возмещу. Я удостоверюсь, что ты больше не будешь ни о чем беспокоиться.
- ...
- Не выходи за наследного принца.
☼☼☼
Перевод: Mirasa
Спасибо за прочтение!
Том 1 Глава 252 - 21
Я открыла рот от неожиданности. Пара дрожащих голубых глаз с отчаянием смотрела на меня.
Я не знала, что сказать, но вслух почти не спрашивала, не повредил ли он голову.
Даже если он сделал это, это не имеет смысла.
'Как всё к этому пришло?'
Если бы игра все еще шла, это определенно была бы ситуация, в которой я попыталась бы поднять его интерес.
Однако всё было кончено. Включая мои отношения с семьей Эккарт и им.
'Что не так с этим ублюдком?'
Думая об этом, я недоумевала еще сильнее.
- Я...
Дерик внезапно открыл рот и заговорил спокойнее.
- Несмотря на то, что я следующий наследник рода Эккарт, я презренный человек, убивший свою младшую сестру собственными руками.
- ...
- Я признаю, что во всем виноват я.
- ...
- Ты... когда ты пришла в особняк вместо Ивонны...
- Хватит.
Следующие слова Дерика были предсказуемы. Догадаться было несложно.
Я не могла вынести его безумные признания из-за озноба и поспешно сказала ему остановиться.
- Пожалуйста, хватит. Я не хочу этого слышать.
- Я был таким дураком, таким слепцом.
- ...
- Я не смогу повторить это дважды.
- Ха.
Он говорил не об Ивонне.
Я холодно усмехнулась, осознав всё.
- Тогда что вы собираетесь делать?
- ...
- Я до безумия ненавижу вас. Что вы будете с этим делать?
Его лицо стало еще бледнее после моих слов.
Смотря на него, я стиснула зубы и резко выпалила:
- Что? Чтобы скрыть свою привязанность к сводной сестре, вы заставили окружающих оскорблять и презирать ее, пока она не покончила жизнь самоубийством, а теперь все, что вам нужно сделать, это признаться?
- ...Пенелопа.
- Или вы отложите все свои дела и запрете меня, как птицу в своей комнате?
Ты думал, я не пойму, что это значит?
Его голубые глаза широко открылись, отражая калейдоскоп эмоций. То, что он чувствует стыд или боль, - не моя проблема.
- Очевидно, вы не можете этого сделать. Однако если вы попытаетесь, я немедленно выйду замуж за наследного принца.
К счастью или к несчастью.
Я не только не испытывала сочувствия к нему, но и знала, как эффективно свести его ненужный порыв на нет.
- Пенелопа Эккарт!
Как и ожидалось, он раскрыл свою истинную сущность, и его лицо перекосилось.
Даже если я не хотела выходить за Каллисто, который все равно надеялся быстро передать трон мне.
Для него, человека, не желающего, чтобы я выходила замуж, эти слова были идеальным ударом.
- Мне не нужна та защита авторитетного рода Эккарт, о которой вы все время говорите. Я собираюсь подняться на более высокое, более благородное место и удержать его.
От лица Дерика отхлынула вся кровь. Я медленно наклонилась к нему, до сих пор стоявшему статуей, и прошептала на ухо:
- Так что продолжайте гнуть свою линию, пока я это не сделаю.
- ...
- Как я и сказала, храните свою дорогую сестрицу как зеницу ока всю свою жизнь.
Заправив выпавшую прядь малиновых волос за ухо, я потянулась в его сторону.
Возможно, он подумал, что я ударю его, поэтому напрягся.
Но я подняла и отряхнула ручное зеркало, которое валялось у его коленей.
- Если вы понимаете, позаботьтесь о нем. Это вещь вашей младшей сестры.
На этот раз мою протянутую руку сжали.
- …Как я могу попросить у тебя прощения?
Он говорил с таким выражением лица, словно умолял Ивонну вернуться. Его лицо исказилось от боли, как будто его только что ударили в живот.
- Пожалуйста, забудь об этом. Все, что я сказал раньше... было ошибкой.
- ...
- Но, ты можешь...?
- ...
- Можешь ли ты называть меня старшим братом, как раньше?
Я удивленно уставилась на Дерика.
'Раньше ты ненавидел обращение "старший брат" из моих уст так сильно, что твой интерес падал...'
Как иронично. Ты умоляешь, чтобы я называла тебя именно так.
'Что бы сейчас сказала та Пенелопа, которая до самой смерти звала своего старшего брата?'
Ей бы понравилось? В конце концов, её наконец приняли как настоящего члена семьи.
К сожалению, я больше никогда не позволю этим словам сорваться с моих губ.
- Похоже, молодой господин понятия не имеет, что несет...
Хлоп-.
Я резко смахнула его руку, как мерзкого жука.
- Просто притворитесь, что совершенно не понимаете, что делали до сих пор.
- ...
- Пожалуйста, справляйтесь с отвращением к самому себе самостоятельно.
- ...
- Ой, есть много вещей, которые, вероятно, гораздо важнее для молодого господина. Честь Эккартов, репутация, эта семья, осуждение других.
Я вернула ему те слова, о которых он постоянно мне напоминал, глядя на то, как он теряет запал.
Мне даже не было его жаль, поэтому я пожала плечами, медленно давя на корню его надежду:
- Даже когда настал день, когда вы признали мое существование, вы не относились ко мне как к члену семьи.
- Тот день... - едва выдавил из себя Дерик, задыхаясь. - Ты действительно уходишь?
- ...
- Я хочу остаться рядом с тобой… даже как брат...
- Не знал, что Эккарты могут быть такими бесстыдными.
В этот момент. Мы с Дериком вздрогнули от голоса третьего человека, только что вошедшего на территорию мусоросжигательной установки.
- Каллисто?
Топ-, Топ-.
Он уверенно подошел к нам. Его взъерошенные золотые волосы ослепительно сияли на полуденном солнце.
Это был кронпринц.
- Эй, разве этот спектакль с "прощением" не должен уже закончиться? Только подумай обо всем дерьме, которое ты сваливал на голову леди до сих пор.
Каллисто подошел ко мне, одаряя Дерика убийственным взглядом. Он быстро схватил меня и спрятал за спиной, как будто Деррик, стоявший на