– Да, конечно.
– Это будет не так легко, как вам кажется, – предупредилМейсон. – Вас могут забросать вопросами или ложными утверждениями, будутпытаться застать врасплох. Но вы лишь помните: надо всегда говорить «безкомментариев». Только так вы поможете вашему мужу. Иначе ненароком навредитеему.
– Я попытаюсь, – пообещала миссис Уоррен.
Глава 19
Судья Ромни Сакстон занял свое место и провозгласил:
– Штат Калифорния против Хораса Уоррена. Начинаем слушаниедела об убийстве. Стороны готовы к слушанию?
– Защита готова, – отозвался Мейсон.
С места поднялся Гамильтон Бергер.
– Позвольте сообщить суду, что обвинение готово. Кроме того,хочу заявить, что в представлении этого дела мне будет помогать мой помощник,Алфиус Рандолф. Я знаю, что на предварительном слушании обычно не делаютсяоткрытые заявления. Я также понимаю, что мое появление на предварительномрасследовании совершенно необычно, но ведь и дело из ряда вон выходящее.Принимая во внимание чрезвычайные обстоятельства дела, я хочу сделать судузаявление, чтобы суд мог понять значимость доказательств, которые будут предъявлены,и оценить их соответствие общей картине. Нам, например, не удалось определитьмотива убийства, разве что косвенно и с помощью косвенных улик. Мы можемпредъявить лишь косвенные улики, и пусть суд сам делает выводы. Мы сможемдоказать, что в ночь на третье число этого месяца была совершена попыткаубийства в связи с ограблением «Пасифик нортерн супермаркет». Убийцу видели двасвидетеля. Мистер Перри Мейсон, представляющий на этом слушании защиту,попросил художника сделать портрет подозреваемого; тот выполнил портретзаранее, еще не поговорив со свидетелями и не услышав их описаний. Косвенныеулики дают понять, что мистер Мейсон собирался воспользоваться этим портретом,чтобы оказать давление на покойного Коллистера Гидеона. Гидеон раньше был осужденза тяжкое преступление и недавно вышел из федеральной тюрьмы. Зная, что такойвлиятельный человек, как мистер Мейсон, намеревается сфабриковать против неголожное обвинение в убийстве, он, понятно, запаниковал.
– Минуточку, минуточку, – перебил его судья Сакстон. – Этосерьезное обвинение. Вы намекаете, что мистер Мейсон фабриковал противпокойного ложное обвинение в убийстве?
– Именно это я и сказал, ваша честь.
– И он давил на свидетелей?
– Это мое обвинение, и я надеюсь доказать его, представивмотивы.
– Это очень серьезное обвинение, – заметил судья Сакстон.
– Доказательство подтвердит обвинение, – заверил егоГамильтон Бергер.
На лице судьи Сакстона появилась мрачная улыбка.
– Хорошо, – кивнул он, – продолжайте ваше заявление.
– Мы докажем, – продолжал Гамильтон Бергер, – что покойныйКоллистер Гидеон был убит из револьвера 38-го калибра, найденного уподсудимого, и что подсудимый прятался на месте преступления. В силу этихдоказательств мы будем просить ордер на передачу дела в Верховный суд.
– Очень хорошо, – одобрил судья Сакстон. – Защита хочетсделать начальное заявление?
Теперь поднялся Перри Мейсон:
– Защита хочет сделать следующее заявление: подсудимыйсчитается невиновным, пока не доказана его вина. До тех пор, пока моя вина недоказана, я не виновен. Защита хочет напомнить суду, что любой намек, сделанныйсвидетелю, необязательно является незаконной попыткой заставить свидетеляфальсифицировать свои показания.
– Не трудитесь объяснять суду азы Уголовного кодекса, мистерМейсон. Процесс продолжается.
Снова поднялся Гамильтон Бергер:
– Позвольте сообщить суду, что при столь необычныхобстоятельствах я собираюсь вызвать моего первого свидетеля – Дру Керни, потомучто хочу положить начало выяснению мотива преступления.
– В показаниях мистера Керни содержится намек на мотив, яправильно понимаю?
– Да, ваша честь.
– Каким же образом?
– Мы постараемся доказать, что подсудимый с помощью своегоадвоката, Перри Мейсона, пытался сфабриковать против Коллистера Гидеона ложноеобвинение в убийстве.
– Суд очень заинтересован в этом доказательстве, – отозвалсясудья Сакстон. – Мистер Керни, пройдите на свидетельское место и поклянитесьговорить только правду и ничего, кроме правды.
Керни вышел вперед, поднял правую руку, произнес словаприсяги, назвал свое имя, адрес и род занятий.
– Вы держите в этом городе мастерскую?
– Небольшую мастерскую, сэр. Кроме того, у меня есть имагазин. Я продаю электроприборы и занимаюсь их ремонтом.
– Не вспомните ли, что произошло с вами третьего числа этогомесяца?
– Конечно, припоминаю, сэр.
– Где вы были в тот вечер?
– Фактически, это произошло в начале первого ночи, то естьуже четвертого. Я возвращался домой после позднего сеанса в кино.
– Вы знаете, где расположен «Пасифик нортерн супермаркет»?
– Да, сэр, на Холлстон-авеню, 1026.
– Ваш путь лежал мимо этого супермаркета?
– Да, сэр.
– Проходя мимо, вы заметили что-либо необычное?
– Да, сэр.
– Что именно?
– Входная дверь супермаркета открылась, и оттуда выскочилчеловек. Он чуть было не сбил меня с ног.
– Продолжайте.
– В руке у него был револьвер. Он наставил его на меня ивелел мне поднять руки.
– И что вы сделали?
– Поднял руки.
– Он что-нибудь еще говорил вам?
– Я предположил, что это ограбление, и…
– Не важно, что вы предположили! Он что-нибудь еще сказалвам?
– Да, сэр.
– Что именно?
– Велел мне держать руки поднятыми.
– И что он сделал потом?
– Стал довольно быстро пятиться от меня, пока не пересекпочти две трети улицы. Потом вдруг быстро повернулся и со всех ног помчался поаллее.
– А вы что сделали?
– Я попробовал открыть дверь супермаркета, но она оказаласьзапертой. Наверное, он захлопнул пружинный замок. Почувствовав неладное, ябросился к телефону, чтобы как можно скорее поставить в известность полицию.
– Вы знаете этот район?