Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детективы » Дело супруга-двоеженца - Эрл Стенли Гарднер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дело супруга-двоеженца - Эрл Стенли Гарднер

315
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дело супруга-двоеженца - Эрл Стенли Гарднер полная версия. Жанр: Книги / Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 ... 44
Перейти на страницу:

– Конечно, нет.

– Это был новый револьвер? На нем не было никаких изъянов?

– Он был совершенно новый.

– А сейчас есть ли на нем царапины или изъяны?

– Я заметила на ручке какие-то царапины. По-моему, этознаки, которые сделал лейтенант Трэгг.

– Когда вы впервые заметили их?

– Когда лейтенант Трэгг мне их показал.

– Самостоятельно вы не заметили какие-нибудь опознавательныезнаки на револьвере, который вам дал мистер Бакстер?

– М-ммм… нет.

– Значит, вы не знаете, тот ли это револьвер, который далвам мистер Бакстер, или просто один из тысячи, которые делаются компанией «Смити Вессон» и продаются по всей стране?

– Ну, если вы ставите вопрос таким образом, я могу сказать,что он похож на револьвер, который мне дал мистер Бакстер.

– Спасибо, – сказал Мейсон. – Я ставлю вопрос именно такимобразом.

Нельсон вызвал Александра Рэдфилда, эксперта поогнестрельному оружию и баллистике, и спросил его, осматривал ли он смертельнуюпулю и делал ли анализы, чтобы установить, из какого оружия она выпущена.

Рэдфилд показал, что такие анализы он делал.

– Можете ли вы сказать, была ли смертельной пуля, выпущеннаяименно из этого оружия?

– Смертельная пуля была выпущена именно из револьвера«смит-и-вессон», номер С232721, который я держу в руках, – ответил Рэдфилд.

– Теперь, с позволения суда, – сказал Нельсон, – я приобщаюэтот револьвер к вещественным доказательствам.

– Протестую: это действие неправомерное, не относящееся кделу и несущественное, так как не имеет достаточных оснований, – сказал Мейсон.

– Что вы имеете в виду? – спросил судья Лапорт.

– Все очень просто, ваша честь. Не хватает одного связующегозвена. Джордж Белдинг Бакстер забрал револьвер в день покупки. Пусть он самдаст показания относительно того, что дал револьвер, который он купил,домоправительнице.

– С разрешения присяжных, это не имеет ровно никакогозначения, – сказал Гамильтон Бергер. – Оружие, найденное на территории, кудаоно явно было заброшено, куплено Джорджем Белдингом Бакстером, а револьвер, повиду в точности похожий на него, был дан домоправительнице, а потом потерян ею.Собственно, нам не нужно ничего показывать, кроме того, что револьвер былнайден во дворе и что это орудие убийства. Этого достаточно, чтобы приобщитьоружие к вещественным доказательствам. Все остальное нужно только для выясненияпобочных обстоятельств и истории револьвера.

– Суд склонен согласиться с окружным прокурором, – сказалсудья Лапорт. – Но почему бы попросту не вызвать мистера Бакстера, чтобы онпоказал, что револьвер, который он купил и который он дал домоправительнице, –один и тот же. Это связало бы с делом именно этот револьвер с определеннымномером.

– Потому что в этом нет необходимости, – решил ГамильтонБергер.

Мейсон сухо произнес:

– Необходимость есть. Джордж Белдинг Бакстер вменяет мне искна сто тысяч долларов за то, что я вручил ему повестку для дачи показаний настороне обвиняемой. Если он выступит как свидетель обвинения, то окажется, чтоего присутствие было необходимо и что я не нанес ему убытков, попросив остатьсяи дать показания на стороне защиты. Вот единственная причина, по которойГамильтон Бергер находится в суде: он должен постараться провести дело так,чтобы не потребовалось присутствия Джорджа Белдинга Бакстера как свидетеля.

Судья Лапорт чуть заметно улыбнулся, затем в раздумьенахмурил лоб.

– Разумеется, – сказал он, – обычная процедура требовала бысвязать револьвер с делом, но… при сложившихся обстоятельствах я склоненсогласиться с окружным прокурором, что основанием для приобщения револьвера квещественным доказательствам является только показание, что из него совершеноубийство и что его нашли в определенном месте. Ну а если мы захотим пойтидальше и как-то связать это с подсудимой, тогда, конечно, кое-каких звеньев нехватает.

– Мы понимаем и исправим это, ваша честь, – доверительнопроизнес Гамильтон Бергер. – Собственно, у нас есть свидетель, который поможетнам.

– Хорошо, суд склонен согласиться с вами, что у вас имеетсядостаточно оснований, чтобы приобщить оружие к вещественным доказательствам.Оно будет приобщено и снабжено соответствующим порядковым номером.

Гамильтон Бергер не сумел сдержать торжества:

– Спасибо, ваша честь!

Нельсон вызвал свидетеля Корли Л. Кетчума.

Кетчум, одетый в черный костюм, который, судя по всему, ужемного лет служил ему «парадным», был явно не в своей тарелке. Он заявил, чтоявляется сторожем и садовником в усадьбе Джорджа Белдинга Бакстера и что, какправило, домоправительница оставалась на службе до десяти часов, а егообязанностью было закрывать и запирать ворота в десять. Вечером десятого числаон не знал, что домоправительница с разрешения мистера Бакстера ушла рано. Бездвух или трех минут десять в тот вечер он пошел к воротам, закрыл и запер их. Вэто время он не видел ни одной машины, припаркованной где-нибудь у ворот. Онпросто, как обычно, запер ворота и удостоверился, что они заперты прочно. Потомвернулся в сторожку и лег спать. До десяти часов не слышал, чтобы во дворвъезжала машина, но, с другой стороны, она могла въехать и так, что он неслышал…

– Будут вопросы? – спросил Нельсон.

Мейсон покачал головой.

Эксперт-криминалист показал, что он действовал по указаниямлейтенанта Трэгга, сделал отпечатки следов машины обвиняемой, так же как идругих машин, в том месте, где было обнаружено тело. Он сопоставил этиотпечатки. Также он сделал оттиски следов ног, обнаруженных вокруг тела. Этиоттиски представлены в виде доказательств наряду с оттисками шин.

И снова не было перекрестного допроса.

– Должен заметить, что близится час полуденного перерыва, –предупредил судья Лапорт. – У вас еще есть свидетели, мистер прокурор?

– Думаю, один или два, и это все, – ответил ГамильтонБергер.

– Очень хорошо. Заседание суда прерывается до двух часов.Обвиняемая остается под стражей.

Судья Лапорт покинул свое место.

Пол Дрейк подошел к Мейсону и сказал:

– У них есть еще какой-то таинственный свидетель. Они держатего в комнате для свидетелей, строго охраняют, и никто не может войти туда,чтобы увидеть его.

– Мужчина или женщина?

– Мужчина.

– Ты уверен?

1 ... 33 34 35 ... 44
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дело супруга-двоеженца - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело супруга-двоеженца - Эрл Стенли Гарднер"