вскочила и побежала по аллее, взывая о помощи, но кладбище оставалось безлюдным. Лидия Васильевна услышала рокот мотора, а потом и увидела давешнего уборщика с метлой.
– Там мадам плохо! – она потащила его за рукав к скамейке.
Вскоре к скверу подъехали мигающие машины, лужайка заполнилась людьми. Они о чём-то спрашивали Лидию Васильевну, но та ничего не могла понять. Из чёрного автомобиля, подъехавшего позже других, вышел следователь – Лидия с изумлением узнала в нём того самого мсье, что в первый парижский день помог ей разменять деньги.
– Опять влипли в историю? – спросил он серьёзно. – Рассказывайте.
И она сбивчиво пересказала ему всё, что произошло с ней на кладбище, не забыв упомянуть, что через четыре часа у неё самолёт. Мсье задал несколько вопросов, сфотографировал её паспорт и отпустил.
Лидия Васильевна не помнила, как выбралась с кладбища, как дошла до бульвара де Бельвиль, как оказалась в квартире. Её без остатка поглотила история старухи, её тихая, незаметная, красивая смерть.
На кухонном столе лежала записка: «Сожалею, что не смогу тебя проводить. Ключ оставь на столе. Счастливого пути! Катрин». Вот и всё.
Когда самолёт отрывался от земли, Лидия Васильевна больше не закрывала глаза и не считала про себя. Её не пугали ни грозы, ни турбулентные зоны. Что она везла с собой из Парижа? Портрет в тубусе. Засушенную вербену. Бережно собранные записки от Катрин. Память о русских парижанах и о странной старухе с Пер-Лашез…
Спустя две недели на имя Лидии Васильевны пришло заказное письмо со штемпелем Франции. На казённом бланке, составленном на двух языках, было написано:
«Мадам, Лидия Васильевна Т., уведомляем Вас о части завещания Екатерины Фёдоровны де Лакруа (Демидовой), касающейся Вас персонально. Параграф 2, пункт 3: серьги с рубином и все украшения, исключая обручальное кольцо (список в приложении 2), а также квартиру, расположенную по адресу: Париж, бульвар де Бельвиль, д. 4, кв. 18, передать в собственность тому, кто проведёт со мною последний час моей земной жизни, независимо от степени родства, гражданства и прочих формальных признаков (данное не относится к медицинским работникам, сотрудникам государственных и социальных служб).
Для вступления в право наследования надлежит прибыть в Париж лично не позднее 20 октября сего года».
Кроме официальной бумаги в конверте лежало письмо от следователя.
«Уважаемая Лидия Васильевна!
Считаю необходимым прояснить для Вас некоторые детали. Смерть Е.Ф. Демидовой-де Лакруа наступила естественным образом, врачи констатировали остановку сердца. Завещание было составлено в 2008 году и с тех пор ни разу не менялось. Факт соответствия п. 2.3. завещания подтверждён показаниями служащих кладбища Пер-Лашез, а также записью с камер видеонаблюдения. Дело закрыто.
От себя добавлю: поступок мадам де Лакруа вполне в духе русских парижан. Можете считать это подарком судьбы! Что до меня – рад был знакомству. И позвольте, наконец, представиться: комиссар Андрэ Перро или Андрей Иванович Петров – на тот случай, если снова увидимся в Париже!».
Об авторе:
Алёна Даль – странствующий писатель, прозаик и публицист, член Союза писателей России. Родилась в Воронеже. Объездила четверть мира. Участвовала в кругосветке. Примерила на себя десяток профессий. Сделала карьеру в информационной сфере, создала успешный издательский бизнес, затем оставила его, чтобы заняться любимым делом. Её биография – и литературная, и личная – полностью опровергает привычные представления о пути к успеху.
Публиковались в различных литературных журналах: «Роман-газета», «Москва», «Берега», «Подъём», «Север», «Петровский мост», «Эдита» (Германия), «Литературная газета» и др. Автор книг «Хождение по Млечному пути» (повесть-странствие), «Живые души» (роман-фантасмагория). Участник ряда литературных сборников и альманахов. Лауреат Германского международного конкурса «Книга Года», финалист премии им. Абрамова «Чистая книга», шорт-лист премий им. Левитова, им. Куранова, Лауреат международного конкурса «Русский Гофман», обладатель приза читательских симпатий конкурса «Есть только музыка одна».
«Проза Алёны Даль впитала в себя традиции русской классики от Гоголя до Булгакова, а также черты литературы постмодернизма – фрагментарность, космополитизм, размытость временных границ. Есть в ней и тонкий психологизм, и жёсткая правда жизни, и несокрушимая вера в чудо.
В книгах Алёны Даль при совершенной разности жанров и сюжетов героев роднит одно: принадлежность к стае «белых ворон», выпадение из системы. В переломный момент жизни они решаются на радикальную перемену своей судьбы. Разрушив и разрушившись, отрезав себя от прошлого, они строят новую, иную жизнь, которая оказывается лучше, проще, гармоничнее прежней, несмотря на отличие от предлагаемых обществом моделей благополучия. Они создают свой мир и живут в нём долго и счастливо».
(Жанна Грачёва, зав. кафедрой книгоиздания ВГУ, к.ф.н.)
Авторский сайт Алёны Даль «Своя дорога»: www.alenadal.ru
Страница «В Контакте»: https://vk.com/alenadal