Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детская проза » Лисий шифр - Джесси К. Сутанто 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Лисий шифр - Джесси К. Сутанто

7
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Лисий шифр - Джесси К. Сутанто полная версия. Жанр: Детская проза / Сказки / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 ... 68
Перейти на страницу:
его рокочущий хохот.

– Скоро!

15. Кай

На следующее утро я пребывала отнюдь не в своём обычном игривом и чудесном настроении. Что понятно, учитывая недавнюю встречу с Годзу. Впрочем, не важно, ничего подобного со мной больше не случится. То, что я помогла Тео сжульничать на экзамене, было исключением из правил, необходимым, чтобы попасть в программу. Но отныне я буду самой благонравной золотой рыбкой всего золоторыбья.

Мистер и миссис Тан высадили нас у ворот «Риплинга», а оттуда мы вызвали транспортный пузырь и в напряжённом молчании долетели до дортуаров.

Они представляли собой россыпь коттеджей в западном конце кампуса. Повсюду росли сосны и секвойи. Здесь было ощутимо прохладнее, звуки из кампуса доносились приглушённо, зато было слышно щебетание птиц. Должна признать, это место произвело на меня впечатление. Лисы-оборотни любят леса, они ведь оттуда родом. Мои предки появились на свет в самых потаённых и глухих чащобах и учились выживать исключительно благодаря уму и хитрости. В леса они заманивали своих жертв, главным образом людей, чтобы без помех насыщаться их ци. Я уже выше этого, само собой, и не питаюсь чужим ци, слово чести[50].

Пузырь высадил нас у симпатичного коттеджа, прямо-таки сказочного – большого и широко раскинувшегося пристройками, с неровными стенами и пологими крышами, целиком заплетённого плющом; на окнах горшки с цветами, а внутри росло дерево. Мы с Тео невольно остановились, разглядывая дом. Мы покосились друг на друга, и то ли из-за этого окружения, то ли потому что мы смешно смотрелись с разинутыми ртами, мы оба расхохотались.

Наконец Тео сказал:

– Эй, э… Я вообще-то хотел тебя поблагодарить. Ну, в смысле за то, что прошёл отбор и вообще.

– Ага. – Я ожидала услышать очередную колкость, и его искренняя благодарность застала меня врасплох. – Пожалуйста. Но учти, это была разовая помощь. Обман правда плохо действует на мою карму.

Тео кивнул:

– О’кей. Э, и ещё… – Он шагнул ближе и понизил голос: – Не знаю, может, я становлюсь параноиком, и ты, наверное, скажешь, что я делаю из мухи слона, но меня вчера допрашивал директор этой программы.

– Да? – переспросила я. – Когда?

– Сразу после экзамена. Ты была у меня на голове, но спала. На тебя всегда можно положиться. Но дело в том, что он показался мне… ну, не знаю, каким-то неправильным.

Я кивнула. Я уже видела Крейтона Уорда, и что-то в нём меня насторожило. У меня шерсть становилась дыбом, стоило его увидеть.

– Давай сосредоточимся на том, зачем мы здесь, сделаем своё дело и унесём ноги, – сказала я.

Тео кивнул, ещё сильнее понизив голос:

– Загадка в блокноте.

Вчера вечером мы несколько часов провели за письменным столом, просматривая тетрадь. Дальше было написано:

Мне всегда было стыдно перед Хьюбертом. Мы были к нему жестоки. Я жалею, что я не освободил его, хотя знаю, что ты бы меня не простил и даже, наверное, навлёк на меня неприятности.

Слова «стыдно», «жестоки», «освободить» и «неприятности» снова были выделены пурпурным цветом. Тео сказал, что это бессмыслица – ведь никакого Хьюберта на самом деле не было.

И вот следующий абзац:

Мне бы хотелось, чтобы ты больше читал книг. Помнишь ту потрясающую библиотеку, куда я тебя водил? Тебя просто заклинило на том руководстве, которое ты нашёл на третьей полке. В нём было множество подробностей о древней жизни. Я ещё сказал тебе, что где-то в этой библиотеке спрятано сокровище, а ты пошёл и отодрал половицу, и за это нас выгнали. Глупенький диди.

Тео улёгся прямо на стол и сказал, что совсем запутался, потому что этот абзац, в отличие от предыдущего, был отчасти правдой[51].

– Джейми просто обожал книги. Его любимая поговорка была: Hǎo shū rú zhì yǒu…

– Hǎo  shū  rú  zhì  yǒu! – Я чуть не кричала. – Я знаю, какая у него была любимая пословица. И к твоему сведению, это означает: «Хорошая книга как добрый друг».

– Кай, это не соревнование. И я знаю, что это значит.

– Разумеется, не соревнование. Было бы слишком жестоко заставлять посредственное человеческое дитя меряться силами с таким мудрым и дивным существом, как я.

Тео закатил глаза:

– Короче, Джейми вечно нудел, что хватит мне читать журналы про компьютерные игры и надо взяться за настоящие книги, и это было высокомерно, прямо скажем. Но я никогда не влюблялся в какое-то руководство. Ну серьёзно, руководство! Это же полный отстой!

– Я не знаю, что вы, люди, считаете «отстоем». Например, увлечение компьютерными играми лично я бы разместила в верхней части шкалы «отстоя»…

– Поверь мне, игры гораздо меньший отстой, чем справочники, – непререкаемым тоном заявил Тео. – И мне бы и в голову не пришло разорять библиотеку. Расстреливать монстров на компьютере – предел моей отваги.

– Слова «библиотека», «руководство», «спрятано сокровище», «нашёл» и «половица» написаны фиолетовыми чернилами. Так, может, сокровище спрятано в библиотеке?

– Но в какой библиотеке? – спросил он.

Я только вздохнула:

– Очевидно, в библиотеке корпорации «Риплинг».

Он выпучил глаза:

– А у «Риплинга» есть своя библиотека?

– Почему тебя так удивляет, что в компании, где работает целая толпа ботанов, есть своя библиотека?

Тут Тео крепко сжал рюкзак и сказал:

– Мы идём в библиотеку, как только…

– С возвращением, Тео.

Мы оба так и подскочили на месте. Моё сердечко золотой рыбки заколотилось суперсильно, когда мы обернулись посмотреть, кто с нами поздоровался.

Это была Сюлин, как обычно, безупречная и собранная. Интересно, она слышала наш разговор? Но она просто улыбнулась нам и щёлкнула пальцами. Багаж Тео поднялся в воздух и поплыл к коттеджу следом за нами.

– Разве он не чудесный? Мы решили, что сказочный антураж поможет вам быстрее отрешиться от внешнего мира, – сказала Сюлин. Она взглянула на меня и улыбнулась: – Это, должно быть, твой компаньон?

Я помахала плавником, стараясь выглядеть заправской золотой рыбкой[52].

– Да, её зовут Янвэй. Она просто низший шэнь, ничего особенного. Единственное, на что у родителей хватило денег.

Меня снедало желание ущипнуть Тео, чтобы прекратить эту болтовню. Я всплыла повыше, плюхнулась ему на макушку и соорудила прелестное гнёздышко у него в волосах[53].

– А что насчёт вас? Кто ваш компаньон? – спросил Тео, безуспешно пытаясь скинуть меня с головы.

Сюлин улыбнулась в ответ – как-то слишком поспешно – и сказала:

– Я предпочитаю обходиться без компаньона.

Мы с Тео на мгновение прекратили возню и уставились на неё.

– Почему же? – спросил Тео.

– Когда я

1 ... 22 23 24 ... 68
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Лисий шифр - Джесси К. Сутанто», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Лисий шифр - Джесси К. Сутанто"