Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детская проза » Лисий шифр - Джесси К. Сутанто 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Лисий шифр - Джесси К. Сутанто

7
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Лисий шифр - Джесси К. Сутанто полная версия. Жанр: Детская проза / Сказки / Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 ... 68
Перейти на страницу:
другой способ выяснить, как тебе удалось обмануть…

Я был не в силах дольше выносить присутствие этого типа.

– Я говорил со своим братом! – выпалил я.

– Братом? – Он повернулся к чертёнку, который, похоже, успел прийти в себя после чар иллюзии: – Проверь семейные связи.

– Подождите… – сказал я. Чертёнок подскочил и выдрал у меня прядь волос. – Ой! – Я потянулся было, чтобы выхватить её, но он уже засунул волос себе в рот. Фу!

– Связь с шэном номер 1279А, – сообщил чертёнок, жуя волос. – Пожалуйста, проверь семейные связи. – Его взгляд расфокусировался на мгновение, пока он устанавливал ментальную связь с другим чертёнком. – Родство обнаружено. Джейми Тан, семнадцать лет, пол мужской, практикант в программе «Знай свои корни». Статус: покойный.

У меня запершило в горле от слёз из-за бесстрастного тона, которым чертёнок сказал «покойный».

– Ты говорил со своим покойным братом… это самая трогательная история, которую мне доводилось слышать, Тео. – В голосе директора Уорда не было ни тени сочувствия.

Мне было тяжело говорить. Самому не верилось, что я так использую Джейми.

– Я начал после аварии.

– Сочувствую. – Директор Уорд сложил пальцы домиком под подбородком. – Что ж, Тео, приношу свои искренние извинения.

– Всё в порядке. – Я хотел убраться оттуда.

– Не сделает ли память о брате твоё пребывание здесь болезненным?

Что Джейми думал о Крейтоне Уорде? И тут же мысленно увидел, как он со смехом говорит: «Посмотрел бы я, как Крейтон Уорд продержится против мамы! Она его отлупит метёлкой для пыли, и этим дело кончится!»

Мне мучительно хотелось услышать, как Джейми говорит это наяву.

– Мне его очень не хватает, – признался я и лишь теперь был полностью честен с директором Уордом. – Он был очень увлечён этой программой. Находясь здесь, я чувствую себя как будто ближе к нему. – Последние слова получились шёпотом.

– Интересно. – Директор Уорд повёл носом – странно знакомое движение. – Ну, можно не повторять, что ты принят. Мы ждём тебя завтра ни свет ни заря, – произнёс директор Уорд.

Я только что не бегом выскочил из кабинета, обмякнув от облегчения. Мне хотелось пройти обряд очищения или хотя бы найти амулет от сглаза. Через несколько шагов я обернулся, и кровь застыла у меня в жилах.

Директор Уорд стоял за стеклянной стеной своего кабинета и не спускал с меня холодных, мёртвых глаз. И теперь он впервые улыбался по-настоящему – улыбкой акулы, учуявшей в воде свежую кровь.

14. Кай

– Глазам своим не верю! – промычал – другого слова не подобрать – голос.

Даже не открывая глаз, я поняла, что я вернулась в мир духов. Но не в знакомую мне его часть. Ни густого аромата магнолий, ни трескотни шэнов и мелких, по большей части безвредных яогуаев. Вместо этого меня окружали мёртвые или умирающие деревья, их ветви, скрюченные, как пальцы ведьмы, гнулись под тяжестью яогуаев. Таких, с которыми не стал бы связываться даже Чао.

Я cела и подслеповато заморгала. Что-то было не так. Когда дух-компаньон призван человеком-хозяином, вызвать или изгнать его кому-либо иному очень трудно. Тот, кто призвал меня в мир духов, должен быть чрезвычайно силён, раз преодолел мою связь с Тео. Следует быть крайне осторожной.

– Неужели… нет, должно быть, я ошибаюсь… Кай, лиса-оборотень, слишком щепетильна для наших мест, – гудел голос.

Страх побежал по моим венам, но стоит мне дать ему просочиться наружу, и все твари, прячущиеся под сухими кустами и под камнями, все кровавые когти и алчные клыки накинутся на меня. Мы находились в опасной близости от Диюя. Я чувствовала жар вечно ярившегося там вулкана и слышала отдалённые крики мучимых душ.

Из темноты шагнула огромная уродливая фигура. У меня шерсть встала дыбом.

– А, это ты, – как можно небрежнее заметила я.

Годзу фыркнул, а когда фыркает демон с головой вола, это производит сильное впечатление.

– Это правильно, что ты жмёшься в моём присутствии, хули-цзин!

Он был прав, разумеется[48], но я не собиралась признавать, что попала сюда не по доброй воле.

– Хм. А где Лошадиная Морда?

– Я говорил, чтобы ты не смела так называть моего брата! – взревел Годзу. Деревья затряслись, и несколько яогуаев поменьше улизнули прочь.

– Но его в точности так и зовут, – сказала я[49].

– Да, но ты произносишь это как оскорбление!

– Ну… если у него и правда лошадиная морда… да и твоя не лучше, если уж на то пошло.

– Довольно! – Годзу взмахнул своим страшным трезубцем, раздувая широкие ноздри. – Кай, я слишком долго ждал, чтобы унести твою душу в Диюй, где я закину её на вершину Горы ножей, а затем низвергну в котёл с кипящим маслом, а потом…

– Как ни заманчиво это звучит, не думаю, что последую за тобой в Диюй. Я не нарушила ни один из законов кармы. – Ведя беседу, я отчаянно высматривала лазейку для бегства.

Годзу лукаво улыбнулся:

– А как ты думаешь, почему мы решили призвать тебя сейчас? Потому что мы почуяли это, Кай! Ты поддалась своей прирождённо подлой лисьей натуре – вот отчего ты очутилась здесь, так близко к первому кругу ада!

– Я не… – И тут меня словно током ударило. Я оступилась. Я помогла Тео сжульничать на экзамене. – Но у меня не было выбора. Так приказал мой хозяин, – запинаясь, произнесла я.

– Жалкие отговорки! – Годзу с притворным огорчением покачал головой. – Тебе следовало объяснить своему хозяину, что обман сделает с твоей кармой.

– Я… – Впервые в жизни я не нашлась с ответом. Он был прав. Мне следовало объяснить доходчивее, чтобы Тео понял, как всякий нечестный поступок, совершённый в мире людей, к примеру жульничество на экзамене, подталкивает меня к превращению из духа в демона. – Но этого недостаточно для моего превращения в демона. Это ничтожный проступок. Я всё ещё дух, а не демон, а посему неподвластна тебе!

Годзу взревел от хохота.

– Глупая хули-цзин! Мы столько раз видели такое прежде! Ты начинаешь, преступая незначительные нормы морали, но затем твои проступки становятся значительнее, и ты и глазом не успеваешь моргнуть, как превращаешься в самого настоящего демона! – Годзу прищурился и с шумом втянул воздух: – Я уже чую в тебе демонические поползновения, маленькая лисичка. – Он ухмыльнулся. – Скоро. Мне нужна ещё толика демона в тебе, и когда мы призовём тебя в следующий раз, я смогу СХВАТИТЬ ТЕБЯ! – Он ринулся вперёд, взмахнув трезубцем.

Я развернулась на кончиках хвостов и со всех лап метнулась в кусты, но не смогла обогнать

1 ... 21 22 23 ... 68
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Лисий шифр - Джесси К. Сутанто», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Лисий шифр - Джесси К. Сутанто"