Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Разная литература » Мир Данте. Том второй (малые произведения) - Алигьери Данте 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Мир Данте. Том второй (малые произведения) - Алигьери Данте

47
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Мир Данте. Том второй (малые произведения) - Алигьери Данте полная версия. Жанр: Книги / Разная литература. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 202 203 204 ... 248
Перейти на страницу:
1309), король Неаполя. Данте отозвался о нем весьма резко в «Чистилище» (VII, 127 и XX, 79) и в «Рае» (XIX, 127—129).

629

Маркизы Иоанн и Адзо. — Джованни, маркиз Монферратский (ум. в феврале 1305 г.) и Адзо VIII, маркиз д'Эсте (ум. 1308), отцеубийца («Ад» XII, 112) и предатель («Чистилище» V, 77). О нем см. иронический отзыв Данте (II, 6). Так как Джованни Монферратский здесь упомянут как живой, следует заключить, что первая книга «О народном красноречии» (по крайней мере гл. 1—13) была написана до этой даты.

630

Вытяни из пламени, если пожелаешь. — Третий стих известного «контраста» («Rosa fresca aulentissima») Чело д'Алькамо. Стихи эти были сочинены в духе сицилийской народной песни (середина XIII в.).

631

Я хотел бы, чтобы мальчик плакал.

632

Дама, сказать желаю... — Данте цитирует начало канцоны Джакомо да Лентино, придворного нотариуса императора Фридриха II (обычно Джакомо именовали «Нотариусом»); он считался одним из славнейших поэтов Сицилии, писавших на народном языке (ум. ок. 1250). Следующую канцону («Per fino amore...») написал не менее знаменитый сицилийский поэт Ринальдо д'Аквино (ум. ок. 1280), знатный сеньор из окружения Фридриха II и его наследников.

633

Охваченный возвышенной любовью, / Я радостно иду...

634

...Притязают на честь блистательной народной речи. — Данте оказался не прав. Тосканский лег в основу итальянского литературного языка, одним из трех основателей которого считается сам автор «Божественной Комедии». Отвергая тосканское первенство, Данте остается верен своему принципу: целое составляют все части (диалекты); из каждой берется лучшее. Лучшего больше всего в придворном сицилианском и в стихах некоторых поэтов Болоньи и Флоренции. Принцип этот в основе своей аристотелевский, однако применение его к лингвистике является изобретением автора «О народном красноречии».

635

...Гвиттоне д'Ареццо. — Данте был слишком строг к вождю старой тосканской школы, с поэтикой которого боролись последователи «сладостного нового стиля». «Письма» Гвиттоне — лучший образец итальянской прозы до Данте. См. суждение о Гвиттоне в «Чистилище» (XXIV, 55—62).

636

Бонаджунта из Лукки. — Посредственный стихотворец, последователь Гвиттоне (ум. ок. 1296); он полемизировал с Гвидо Гвиницелли, отцом «сладостного нового стиля».

637

Галло из Пизы. — Судья из Пизы, о котором нам мало что известно. Две его сохранившиеся канцоны носят следы местной фонетики.

638

Мино Макато. — Вероятно, стихотворец Бартоломео Мокато из Сьены. Его идентифицируют с Мико (Мино?) Мокато, которого как автора баллаты упоминает Боккаччо в «Декамероне» (X, 7). Канцона Мино Мокато, дошедшая до нас, написана в сицилийском стиле.

639

Брунетто из Флоренции. — Брунетто Латини, нотариус Флорентийской республики; человек весьма образованный, автор «Сокровища» (на французском языке), переводчик древних, занимавшийся ораторским искусством и политикой, наставник юношества, учитель Данте. См. о нем в «Хронике» Джованни Виллани (VIII, 10), а также «Ад» XV, 22—30 и примеч. Строгое суждение, здесь высказанное, относится к итальянским стихам Брунетто, написанным в сицилийском духе (до нас дошла лишь одна канцона), уснащенным галлицизмами и флорентийскими диалектными формами.

640

Так будем есть — ведь нет другого дела.

641

Пехота флорентийцев — шагает через Пизу.

642

Клянусь я богом, что живется / Отлично горожанам Лукки.

643

О, если б от Сиены отказаться! / Кто так сказал?

644

Придешь ли на свиданье?

645

...Гвидо, Лапо и еще один... — Гвидо Кавальканти, Лапо Джанни и «еще один» — Данте Алигьери. Ср. сонет Данте «О если б, Гвидо, Лапо, ты и я...». Со своим другом Лапо Джанни, флорентийским нотариусом, Данте-изгнанник, вероятно, встретился в Болонье в 1302 г.

646

...Вынуждены недостойно поставить сейчас за ними. — Т. е. не по дарованию, так как Чино не был флорентийцем, но происходил из города Пистойи.

647

...Произношение этой буквы отличается крайней резкостью. — Данте, как истинный тосканец, насмешлив. Высказанное им суждение о генуэзском диалекте метко, иронично, но, конечно, далеко не характеризует это итальянское наречие, отличавшееся во времена Данте склонностью к резко звучащему звуку «z».

648

Романья. — Провинция Италии, расположенная между областью Венеции Тосканой и Адриатическим морем.

649

...Их город, при всей своей молодости, является, однако, средоточием всей провинции... — Данте наблюдал особенности говора Форли и его окрестностей, когда в 1303 г. жил в этом городе при дворе гибеллина Скарпетты Орделаффи, капитана флорентийских Белых гвельфов. Непонятно, почему Данте считает Форли «молодым городом», — он существовал еще в римские времена (Форум Ливии).

650

...Томмазо и Уголино Буччола. — Данте говорит «мы слышали», вероятно вспоминая, как эти поэты из Фаэнцы читали ему стихи. Судья Томмазо обменивался канцонами-посланиями о природе Амора с флорентийским поэтом Монте Андреа; Уголино, по прозвищу Буччола, сын гвельфа Альбериго (см.: «Ад» XXXIII, 118), — исполнитель страшной мести своего отца (1285); умер около 1301 г. Он писал также на диалекте Фаэнцы.

651

«Merco» и «bonte». — Merco (от лат. mercatus) — рынок; bonte (от лат. bonitas) — добро. Точные наблюдения над особенностями диалектов Брешии, Вероны, Виченцы, Падуи заставляют предполагать, что Данте жил в этих городах.

652

...«Nof» вместо «novem» и «vif» вместо «vivus»... — Nof (франц. neuf) — новый, vif (франц. vif) — живой. Североитальянские формы казались Данте варварскими, так как отступали от общеитальянской фонетики (nuovo, vivo).

653

Клянуся язвами Христа, не узришь.

654

Ильдебрандин Падуанский. — Латинизированная форма итальянского имени Альдобрандино Медзабати из Падуи. См. о нем в примеч. к сонету Данте о Лизеттй 34 (CXVIII).

655

...Ни ему, как сказано, противоположное <наречие>... — Диалект Брешии и области Тревизо.

1 ... 202 203 204 ... 248
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Мир Данте. Том второй (малые произведения) - Алигьери Данте», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Мир Данте. Том второй (малые произведения) - Алигьери Данте"