А. Толстой” указывает автора, которому Семенов подражает. Его стихотворение — вариация на тему стихотворения А. К. Толстого “Господь, меня готовя к бою...”.
81
...врагу... — Здесь: дьяволу.
82
Собр. С. 58.
83
Собр. С. 59.
84
Собр. С. 60. В ст. 11 напечатано: нога. Нами исправлено в соответствии с авторским исправлением в экземпляре А. П. Семенова-Тян-Шанского.
85
Edvard Grieg, op. 71 N 3. — Во вторую половину гимназических лет Семенов видел смысл своей жизни в музыке, серьезно ее изучал и готовился в консерваторию. Перечисляя его любимых композиторов, А. Д. Семенов-Тян-Шанский пишет: “Отчасти Григ” (АЗ. С. 35). Ор. 71 — последняя, десятая тетрадь “Лирических пьес для фортепиано” Э. Грига (1843-1907). No 3 — “Маленький тролль”, пьеса в стремительном темпе, в причудливой форме, запечатлевшая влияние народной поэзии. Этим особенностям в точности соответствует поэтика комментируемого стих. Семенова. Пьеса Грига сочинена в 1901 г.; первое исполнение, авторское, состоялось 24 октября 1902 г.; первая публикация: Leipzig: Peters, 1901.
86
НП. 1903. No 11. С. 152. Собр. С. 61.
87
Собр. С. 62. Помета А. П. Семенова-Тян-Шанского: “Ср. Бальм<онт>”. По теме данное стихотворение близко к одноименному стихотворению Бальмонта (опубликованному в конце 1895 г.), но по метру и звуковой организации оно значительно ближе к “Челну томленья” (опубликовано в конце 1894 г.) и “Ветру” (цензурное разрешение от 27 марта 1903 г.). Однако данное стихотворение может быть понято адекватно авторскому замыслу только в связи со “Спящим лебедем” М. Лохвицкой (Стихотворения. М., 1898. Т. 2. С. 8), из которого выясняется, что лебедь — это душа поэта:
Земная жизнь моя — звенящий
Невнятный шорох камыша.
Им убаюкан лебедь спящий,
Моя тревожная душа.
88
Собр. С. 64.
89
Но спи, дитя: — созвездий сети... — Помета А. П. Семенова-Тян-Шанского “Блок?” сигнализирует, что сон, дитя, звезды, сети — общие темы Семенова и Блока. Слово сон снимает второе место в частотном словаре Блока; остальные слова тоже принадлежат к весьма частым.
90
Собр. С. 65.
91
Там шептались, нежно жались, к травам травы... — Помета А. П. Семенова-Тян-Шанского “Ср. Бальм<онт>” отсылает к стих. Бальмонта “Лебедь” (ст. И шептались ка-мыши) и “Камыш” (ст. Чуть слышно, бесшумно шуршат камыши. О чем они шепчут?).
92
Собр. С. 67. Стихотворение посвящено Е. Е. Райковой. Друг Семенова, позже чл.-сорр. АН СССР Б. Е. Райков, к этому стихотворению сделал следующее примечание: “Моя сестра Катя, в которую одно время был влюблен Леонид (до Маши), тоже хотела красивой смерти” (Collegium (Киев). 1997. No 1. С. 139).
93
В четвертом, предпоследнем, разделе Собр. сосредоточены тексты, в которых на-шла выражение темная сторона мифа и человеческой души. Название данного стих, связано с заглавиями “Бунт” (ч. 2, кн. 5, гл. 4) и “Надрывы” (ч. 2, кн. 4) “Братьев Карамазовых” Достоевского.
94
Собр. С. 71.
95
Собр. С. 73.
96
Собр. С. 75.
97
Собр. С. 76. Начало цикла из трех стихотворений, не объединенного, в отличие от других циклов Собр., общим названием. В нем представлена борьба христианского и ницшеанского начал, отражающая строй образов Достоевского, прежде всего романа “Братья Карамазовы”. Данное стихотворение выражает ницшеанское презрение к обыкновенному человеку; он отвергается. Следующее — выражает любование человеком аморальным. Заключительное стихотворение говорит о христианской любви к человеку даже самому ничтожному, падшему, и о ницшеанском презрении к нему. Освоению и переработке духовного наследия Ницше будоражившего русскую культуру начала XX в., посвящена статья Семенова “Vae victis!” (1 июля 1905 г.; см. с. 117 и 531 наст. изд.). Цикл вобрал в себя впечатления от расправы с шествием к Зимнему дворцу в Кровавое воскресенье 9 января 1905 г.
98
Собр. С. 77.
99
Собр. С. 78.
100
Цикл из трех текстов, подражание циклу Бальмонта “Гимн огню”, опубликованному в 1901 г.
101
Собр. С. 80. Тематически и ритмически связано не только с циклом “Гимн огню” Бальмонта, но и с его одновременно опубликованным стих. “Костры”.
102
Собр. С. 81.
103
Собр. С. 82.
104
Собр. С. 83. Помета А. П. Семенова-Тян-Шанского: “По фактуре — дериват Лохвиц-кой”. Возможно, имеются в виду стих. М. Лохвицкой “Не убивайте голубей!..” и “Я — жрица тайных откровений...” со сходной строфической организацией, похожими синтаксическими конструкциями и совпадающим метром.
105
НП. 1904. No 8. С. 146; без пробелов между четверостишьями, ст. 11-18 в иной ред.:
От бога — дерзкие запевы,
И бог наш юный — чист и наг!
Пред ним не надо лжи и масок,
Пред ним быть вольным — наша честь,
Пред богом хмеля, богом плясок,
Пусть будет каждый кто как есть!
Быстрей и шибче, до забвенья!
Растут желанья, дерзость ног...
Написание бог со строчной буквы в НП в контексте данного стихотворения выглядит естественнее, чем с заглавной буквы в Собр.
Собр. С. 84.
106
Заключительный раздел Собр.
107
Собр. С. 87.
108
Цикл из четырех текстов посвящен четырем древним цивилизациям.
109
Сборник. С. 195, с разночтениями: ст. 3 И рощи тем песням безмолвно внимали; ст. 12 И лотос дрожал с упоеньем блаженным. Собр. С. 88.
Варуна — “в древнеиндийской мифологии бог, связанный с космическими водами, охранитель истины и справедливости <...> наряду с Индрой величайший из богов ведийского пантеона”