– Может, приставить к Борингу еще один «хвост»? – предложилДрейк.
– Не знаю. Не считаю это необходимым. Я решил разрубитьгордиев узел, связавшись с человеком, вокруг которого закручено все это дело.
– Кого ты имеешь в виду? – не понял Дрейк.
– Джорджа Д. Винлока.
– Винлока?! – удивился сыщик.
– Все правильно.
– Ты считаешь, что Дайан подбирали для него?
– Нет. Теперь я смотрю на проблему с другой стороны, Пол. Япришел к выводу, что Винлок – это ключ к разгадке тайны.
– Ты можешь объяснить мне по телефону?
– Нет. Я планирую действовать по ситуации.
– Ладно. Ты находишься в том же городе, что и объекты. СидНай тоже там, он отвечает за моих ребят. Поступай как считаешь нужным. Еслитебе потребуется какая-то помощь, просто связывайся с Сидом… Мне направлять ещекого-нибудь в Болеро-Бич?
– Нет, отзывай всех оттуда, – велел Мейсон. – А с Сидом ясам договорюсь.
Мейсон повесил трубку.
– Я сейчас займусь поиском какой-нибудь симпатичнойоперативницы, чтобы она отнесла ужин Дилларду, – заявил Сид Най. – У него вдомике есть телефон, однако придется выбирать выражения, потому что звонки идутчерез коммутатор, и не исключено, что администратор мотеля подслушивает, о чемговорят постояльцы.
– Как я могу с тобой связаться, если ты мне срочнопонадобишься? – спросил Мейсон.
– Через детективное агентство «Три округа». Это нашипредставители в Риверсайде. Они выполняют здесь наши задания, а мы сотрудничаемс ними, если им требуется что-то в Лос-Анджелесе.
– Хорошо, я свяжусь с тобой, Сид, если возникнетнеобходимость.
– Вы планируете встречу с Винлоком?
– Попытаюсь увидеться с ним, – ответил Мейсон.
– Он очень ловок и хитер, – заметил Сид Най. – К нему неособо-то подступишься.
Мейсон повернулся к Делле Стрит.
– Попробуй дозвониться до Винлока, Делла, – попросил он.
– Наверное, мне лучше подождать здесь, пока ваши планы неопределятся точно, – решил Най.
Делла Стрит открыла телефонный справочник, нашла нужныйномер, набрала его и, когда на другом конце провода ответили, сказала:
– Мистер Винлок, это секретарь мистера Перри Мейсона,адвоката из Лос-Анджелеса. Мистер Мейсон хотел бы поговорить с вами. Я сейчаспередам ему трубку.
Делла Стрит кивнула Мейсону.
– Алло! Мистер Винлок? Это Перри Мейсон.
– Я слышал о вас, мистер Мейсон, – заговорил Винлок холодными осторожным тоном. – Мне приходилось даже видеть вас один раз, когда выпредставляли обвиняемого по делу, слушавшемуся здесь, в Риверсайде. Я тогдазаходил в зал суда.
– Понятно, – ответил Мейсон. – Мне хотелось бы попроситьвас, мистер Винлок, уделить мне несколько минут вашего времени.
– Когда?
– Как можно скорее.
– Вы можете объяснить мне, в чем дело?
– Речь идет о деле, касающемся меня лично. Я считаю, что нестоит обсуждать его суть по телефону, даже в общем и целом.
– Где вы сейчас находитесь, мистер Мейсон?
– В гостинице «Мишн Инн».
– На более позднее время у меня назначена важная встреча,однако я в состоянии уделить вам полчаса, если вы немедленно приедете ко мне.
– Буду у вас через десять минут, – пообещал адвокат.
– Прекрасно. Вы знаете, где я живу?
– У меня есть ваш адрес. Надеюсь, что такси доставит меня поназначению. – Мейсон повесил трубку и обратился к секретарше: – Тебе покапридется принимать здесь огонь на себя, Делла. Действуй как посчитаешь нужным.Я позвоню тебе перед уходом от Винлока.
– Я отвезу вас, Перри, – предложил Сид Най. – Я знаю, куда.Я подожду, пока вы не закончите разговор, а потом доставлю вас обратно.
Мейсон колебался несколько секунд, а потом согласился:
– Хорошо, Сид. Так мы сэкономим несколько минут, а они вдальнейшем могут сыграть роль. Я хочу максимально использовать предоставившуюсявозможность встретиться с Винлоком.
Глава 8
Особняк Джорджа Д. Винлока, расположенный на возвышенности,представлял собой внушительное строение на фоне живописной местности.
Най припарковал машину у входной двери.
– Я подожду вас, – пообещал он.
– Хорошо. Постараюсь особо долго не задерживаться.
Мейсон взбежал по ступенькам на крыльцо, нажал на жемчужнуюкнопку и услышал, как звонок раздается в глубине дома. Практически сразу жедверь открыл молодой человек лет двадцати и принялся нагло и оценивающеразглядывать Мейсона.
– Да? – спросил он.
– Меня зовут Перри Мейсон, – представился адвокат. – У меняназначена встреча с Джорджем Винлоком.
– Проходите, – пригласил юноша.
Мейсон проследовал вслед за ним в холл. Молодой человекпоказал жестом на дверь справа.
– Вам вон туда, – сообщил он и крикнул: – Джордж, к вампришли!
Молодой человек повернулся и скрылся за другой дверью,которую закрывала портьера.
Мейсон направился туда, куда указал молодой человек, иоказался в большой комнате, которая явно использовалась для приема гостей. Вцентре стоял стол, возле камина – несколько кресел, по стенкам была расставленадюжина стульев.
Мейсон принялся осматривать комнату.
Через минуту появился высокий мужчина лет пятидесяти снебольшим. Он с достоинством протянул руку адвокату.
– Как поживаете, мистер Мейсон? Я – Джордж Винлок.
Мейсон подал руку хозяину дома.
– Простите, что беспокою вас в вечернее время, однако япришел по делу, которое считаю крайне важным.
– Я полагаюсь на ваше мнение насчет важности вопроса, –ответил Винлок.
Мейсон задумчиво посмотрел на собеседника.
– Это личное дело, и мне несколько неудобно обращать на неговаше внимание.
– В таком случае, мистер Мейсон, я предлагаю вам переходитьпрямо к сути, не теряя времени на вступления. Пожалуйста, садитесь вот сюда. Наболее позднее время у меня назначена еще одна встреча. Мой опыт показывает, чтос вопросами, приводящими кого-то в смущение, лучше разбираться немедленно, непускаясь в долгие объяснения. Надо сразу же брать быка за рога.