И отвернувшись, она торопливо взбежала по ступенькам.
Глава 8
Версии
Джепп ушел. Мы с Пуаро завернули в Риджентс-парк и сели насвободную скамейку.
- Теперь я понял, почему вы спросили про розу в зубах, -засмеялся я. - А то ведь сначала я подумал, что вы сошли с ума.
Пуаро кивнул с серьезным видом.
- Вы заметили, Гастингс, какой опасный свидетель этасекретарша? Опасный потому, что неточный. Сначала она заявила, что видела лицотой женщины. Я уже тогда подумал, что это невозможно. Когда человек выходит избиблиотеки - да, но не тогда, когда он идет в библиотеку. Поэтому я и проделалмой маленький эксперимент. Он окончился именно так, как я ожидал. Но когда яуличил мисс Кэрролл во лжи, она тут же стала говорить по-другому.
- Она так и осталась при своем мнении, - заметил я. - Вконце концов она права в том, что и голос и походку можно определитьбезошибочно.
- Вовсе нет.
- Пуаро, я думаю, что и голос и походка являются наиболеехарактерными особенностями человека.
- Согласен. Следовательно, их легче всего скопировать.
- Вы считаете…
- А ну-ка вспомните, как несколько дней назад мы с вамисидели в партере театра и наслаждались пародиями…
- Карлотты Адамс? Да, но ведь она гений.
- Скопировать какую-нибудь известную личность не так ужтрудно. Но я согласен, у этой девушки действительно необычайный дар. Я верю,что она может преображаться до неузнаваемости без помощи театральной подсветки.Даже на небольшом расстоянии ее трудно узнать.
Неожиданная мысль мелькнула у меня.
- Пуаро! - закричал я. - Может быть, вы считаете… нет, этоисключено.
- Все зависит от того, как на это посмотреть, Гастингс.Ничего нельзя исключать.
- Но зачем Карлотте Адамс убивать лорда Эдвера? Она ведьдаже не знала его.
- Откуда вам известно, что не знала? Не утверждайте того, вчем не уверены, Гастингс. Может быть, между ними была какая-то связь, о которойнам неизвестно. Впрочем, у меня несколько иная версия.
- Так у вас уже есть соображения на этот счет?
- Да. Я с самого начала подумал, что Карлотта Адамс моглаиметь отношение к этому делу.
- Но Пуаро…
- Подождите, Гастингс. Позвольте напомнить вам несколькофактов. Леди Эдвер безо всякого стеснения обсуждает отношения со своим мужем идаже заявляет о том, что могла бы убить его. И это слышим не только мы с вами.Официант слышит это, ее служанка слышала это, вероятно, не один раз, БрайенМартин слышит это и, я полагаю, Карлотта Адамс тоже. К тому же есть люди,которым они могли рассказать об этих угрозах. Затем, в тот же вечер, всеобсуждают прекрасную пародию мисс Адамс на Джейн Уилкинсон. У кого есть мотивдля убийства лорда Эдвера? У его жены.
Теперь предположим, что убить лорда Эдвера хочет кто-то еще.Тогда Джейн станет для убийцы козлом отпущения, на которого можно бросить всеподозрения. В тот день, когда она объявила о том, что у нее болит голова и онаостается дома, убийца реализует свой план.
Надо, чтобы свидетели видели, как леди Эдвер входит в домсвоего мужа на Риджент-гейт. Что ж, "ее" видят. "Она" даженазывает свое имя. Ah! C'est un peu trop, ca![24] Это вызвало бы подозрениядаже у устрицы.
И еще одно замечание, хотя, допускаю, не столь существенное.Женщина, которая вошла в дом лорда Эдвера вчера вечером, была в черном платье.Джейн Уилкинсон никогда не носит черного. Мы слышали, как она сама сказала обэтом. Теперь напрашивается вывод, что женщина, которая приходила в дом вчеравечером, была не Джейн Уилкинсон: она только имитировала Джейн Уилкинсон. Такможет, лорда Эдвера убила она?
А вдруг в дом пробралась еще какая-то женщина, и убийство -дело ее рук? И если так, приходила ли она до визита загадочной "ледиЭдвер" или после? А если после, то что сказала эта женщина лорду Эдверу?Как объяснила свое присутствие? Она могла бы обмануть слугу, который не знаетее как следует, или секретаршу, если бы та стояла на каком-то расстоянии отнее, но у нее не было ни малейшей надежды провести самого лорда Эдвера. Или ктому времени в комнате уже лежал труп? Может быть, лорд Эдвер был убит доприхода этой женщины, где-нибудь между девятью и десятью часами вечера?
- Остановитесь, Пуаро! - взмолился я. - У меня уже кружитсяголова.
- Что вы, мой друг. Мы только рассматриваем различныеверсии. Это как примерка одежды. "Вот это вам подойдет?" - "Нет,чуть жмет в плечах". - "А это?" - "Да, это лучше, но тожечуть-чуть тесновато". - "А вот это?" - "А это слишкомсвободно". И так далее, пока мы не выберем то, что нам подходит, - истину.
- Кого же вы подозреваете в этом чудовищном преступлении? -спросил я.
- О, делать выводы еще слишком рано. Надо выяснить, комувыгодна смерть лорда Эдвера. Конечно, племянник унаследует его состояние, ноэто слишком очевидный мотив. А потом, несмотря на категорическое заявление миссКэрролл об отсутствии врагов у англичан, надо все-таки подумать и о возможныхврагах лорда Эдвера. Он произвел на меня впечатление человека, который можетнажить их весьма легко.
- Да, это верно, - согласился я.
- Кем бы ни был убийца, наверняка он считает себя в полнойбезопасности. Помните, Гастингс, что если бы Джейн Уилкинсон не передумала впоследнюю минуту и не попала бы на ту вечеринку, то алиби у нее не было бы. Онамогла бы действительно остаться в своем номере в "Савое", но это былобы трудно доказать. Ее бы арестовали, судили - и, вероятно, повесили бы.
Я вздрогнул.
- Одно мне непонятно, - продолжал Пуаро. - Кто-то желает,чтобы ее обвинили в убийстве, это ясно. Но тогда к чему этот телефонный звонок?Зачем кто-то звонил ей в Чизвик и, убедившись, что она там, тут же повесилтрубку? Похоже, кому-то надо было знать наверняка, что она на ужине у сэраМонтегю, перед тем, как… перед тем, как что? Позвонили в полдесятого, видимо,незадолго до убийства. Но сам убийца позвонить не мог, так как он заинтересованкак раз в обратном: в том, чтобы Джейн Уилкинсон отсутствовала на этойвечеринке. Выходит, позвонивший - ее доброжелатель? Тогда кто же это? Всевыглядит так, как будто звонок не имеет отношения к убийству.
Голова у меня пошла кругом.