- А может, это и правда случайное совпадение? - предположиля.
- Нет, нет, слишком много совпадений. Полгода назад исчезлописьмо. Почему? Да и многие другое факты тоже остаются без объяснения. И все жеесть что-то такое, что объединяет их.
Он вздохнул, потом продолжал:
- Эта история, которую рассказал нам Брайен Мартин…
- Но она наверняка к делу не относится, Пуаро.
- Вы слепой, Гастингс. Слепой, добровольно не желающийвидеть. Поэтому до вас не доходит суть. Разве вы не замечаете, как из этихразрозненных фактов начинает вырисовываться определенная картина? Она пока ещеочень смутная, но со временем все прояснится.
Я подумал, что Пуаро слишком оптимистичен на этот счет.Лично я считал, что никогда ничего не прояснится. Откровенно говоря, я был какв тумане.
- Ваши рассуждения неверны, - неожиданно заявил я. - Я немогу поверить, что здесь замешана Карлотта Адамс. Она кажется такой э…исключительно порядочной девушкой.
И тут я вспомнил слова моего друга о любви мисс Адамс кденьгам. А вдруг эта любовь действительно толкнула ее на то, во что я не могуповерить? Я почувствовал, что в тот вечер в ресторане, когда Пуаро взялсяанализировать характеры двух женщин, он был в ударе. Он предвидел, что Джейнпопадет в беду из-за своего эгоистичного характера и что Карлотту собьет с путиистинного страсть к деньгам.
- Я не думаю, что это сделала мисс Адамс, Гастингс. Онаслишком хладнокровна и уравновешенна для этого. Возможно, ей даже и не сказалипро готовящееся убийство. Карлотту могли использовать и без ее ведома. Нотогда…
Он остановился на полуслове и нахмурился.
- Но даже если и так, она стала сообщницей, - заметил я. -Сегодня, когда она прочитает в газетах сообщение об убийстве, - то поймет, что…
Хриплый крик вырвался из груди моего друга.
- Быстро, Гастингс! Быстро! Я был слеп и глуп. Такси!Немедленно!
Я уставился на него в изумлении. Пуаро замахал руками.
- Такси! Сию же минуту!
Мимо как раз проезжала свободная машина. Пуаро остановил ее,и мы вскочили внутрь.
- Вы знаете ее адрес?
- Кого? Карлотты Адамс?
- Mais oui, mais oui. Быстрее, Гастингс, быстрее. Дорогакаждая минута. Вы что, ничего не поняли?
- Нет, - ответил я, - не понял.
Мой друг тихо выругался.
- Может быть, в телефонном справочнике есть ее адрес. Нет,вряд ли. Едем в театр!
В театре нам не хотели давать адрес мисс Адамс, но Пуаронастоял на своем. Ее квартира была недалеко от Слоун-сквер. Мы отправилисьтуда. Пуаро дрожал от нетерпения.
- Только бы не опоздать, Гастингс. Только бы не опоздать.
- Не понимаю, к чему эта спешка? Что все это значит?
- Это значит, что я соображал слишком медленно. Ужасномедленно. А ведь все было так очевидно. О, mon Dieu[25], только бы успеть!
Глава 9
Вторая смерть
Я не понимал, чем вызвано такое возбужденное состояниеПуаро, но я слишком хорошо знал своего друга, чтобы сомневаться, есть ли у негодля этого основания.
Мы прибыли на место. Пуаро расплатился с водителем, выскочилиз такси и поспешил в дом. Квартира мисс Адамс была на втором этаже, о чемговорила табличка с ее фамилией, прикрепленная на доске у входа.
Пуаро взбежал по ступенькам, не ожидая лифта, который был наодном из верхних этажей. Он позвонил, потом постучал. С некоторой задержкойдверь открыла аккуратно одетая женщина средних лет. Волосы ее были собраны втугой узел. Глаза женщины были красными, как будто она недавно плакала.
- Можно нам видеть мисс Адамс? - нетерпеливо спросил Пуаро.
Женщина посмотрела на него с удивлением:
- Разве вы не слышали?
- Что? Что мы должны были слышать?
Лицо Пуаро стало мертвенно-бледным, и я понял: случилось то,чего он боялся. Женщина горестно покачала головой:
- Она умерла. Скончалась во сне. Ужасно.
Пуаро прислонился к дверному косяку.
- Слишком поздно, - пробормотал он. Его чувства читались такясно, что женщина взглянула на моего друга более внимательно.
- Извините, сэр, вы ее друг? Я не припомню, чтобы выприходили сюда когда-нибудь.
Пуаро не ответил. Вместо этого он спросил:
- Вы вызывали врача? Что он сказал?
- Что она приняла слишком большую дозу снотворного. Какоенесчастье! Такая хорошая девушка. Все эти проклятые таблетки - они такиеопасные. Доктор сказал, что это был веронал.
Пуаро неожиданно выпрямился. В его облике появиласьрешительность.
- Я должен войти, - заявил он.
Женщину, по-видимому, охватили сомнения.
- Я не думаю, что… - начала она.
Но мой друг не собирался отступать. Он принял единственноправильное в данной ситуации решение.
- Вы должны меня впустить, - сказал он. - Я сыщик и долженознакомиться с обстоятельствами смерти вашей хозяйки.
Женщина ахнула, отступила, и мы прошли в комнату. С этогомомента Пуаро взял инициативу в свои руки.
- То, что я сказал вам, - большая тайна, - важно заявил онслужанке. - Никому ни слова. Все должны думать, что смерть мисс Адамс -случайность. Пожалуйста, назовите мне фамилию и адрес доктора, которого вывызывали.
- Доктор Хит, Карлайл-стрит, 17.
- А вас как зовут?
- Алиса. Алиса Беннетт.
- Я вижу, мисс Беннетт, вы были очень преданны мисс Адамс.
- О да, сэр! Она была такой хорошей девушкой. Я работала унее с тех пор, как она приехала сюда год назад. Она была совсем не такая, каквсе актрисы. Элегантная, с утонченным вкусом, словом, настоящая леди.
Пуаро слушал внимательно, с сочувствием и ничем не выдавалсвоего нетерпения. Я понял, что лучший способ получить нужную информацию - этоне подгонять собеседника.
- Для вас это, наверное, ужасное потрясение, - мягко вставилПуаро.