Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Классика » Трапеция - Мэрион Зиммер Брэдли 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Трапеция - Мэрион Зиммер Брэдли

15
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Трапеция - Мэрион Зиммер Брэдли полная версия. Жанр: Книги / Классика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 162 163 164 ... 237
Перейти на страницу:

— Давай не будем об этом.

— Почему? Ты бы еще могла. Я не практиковался четыре года, но все-таки вернулся. Лисс, если хочешь…

На лице Лисс застыл ужас.

— Слишком поздно, Мэтт. Было уже слишком поздно, когда я вышла за Дэвида, только я не понимала. Я пыталась, но… Даже думать об этом не хочу.

— Кажется, я не единственный, кто решил исчезнуть, — хмуро сказал Марио.

— Это другое. Для мужчины это по-другому. Мэтт, прошу, не надо. Возможно, я… я ошиблась, но дело сделано, я просто больше не могу. Пожалуйста, Мэтт. Если ты любишь меня…

Он снова взял ее за руку. Ее ладонь полностью уместилась в его ладони.

— Милая…

На секунду Томми показалось, что Марио заплачет. Однако он глубоко вдохнул и отпустил руку сестры.

— Ты видел Сюзи? — спросила Лисс.

Марио покачал головой.

— Лу уже пыталась на меня насесть по этому поводу. Даже не начинай.

— Лу сказала, она снова работает у Старра. Выглядит намного младше меня… держит себя в форме. Я имею в виду Сюзан. А Сюзи такая уж куколка, очень похожа на Клео Марию. Я отдала ей много вещей Клео. В конце концов, мы семья.

— Лисс, если ты не возражаешь, давай закроем эту тему.

На ее губах мелькнул намек на улыбку.

— В этом мы похожи. Но Мэтт, Сюзи — вторая внучка Сантелли. Зря ты отдал ее Сюзан.

— Ты представляешь меня отцом-одиночкой? А Люсии своих детей ты бы на воспитание доверила?

Лисс на секунду замолчала, накручивая на палец короткий локон, и снова Томми увидел ее прежнюю.

— Не думаю, что они оказались в намного худшем положении. Если бы я предвидела всё шесть лет назад… — она решительно тряхнула головой. — Неважно. Сюзи могла бы жить у нас. Дэйв любит детей. Он был бы рад, если бы у меня было пятеро. И Сюзи так похожа на Клео, она бы замечательно вписалась.

Или… — Лисс чуть помедлила. — Стелла за нее полжизни отдала бы. Ты же знаешь, она не может иметь своих детей, а из-за их образа жизни им никто не разрешит усыновление. Стелла даже пыталась уговорить Джонни где-нибудь осесть, чтобы усыновить ребенка.

Губы ее дрогнули.

— Если уж на то пошло, у меня есть на примете парочка детей. Если бы я конечно нашла способ ей их дать. Господи, я совсем как Лу, верно? Там хорошо, где нас нет.

Воцарилось долгое неловкое молчание.

— Где Джонни и Стелла сейчас, милая?

При резкой смене темы Лисс вздохнула с явным облегчением.

— Ты не видел то большое цирковое представление по телевизору? «Дни и ночи цирка». Джонни постановщик, а Стелла — одна из звезд. Прошлым летом показывали. Не смотрел?

— Я видел телевизор один раз — в баре. Но давай ты расскажешь нам об этом чуть позже, милая, — предложил Марио, глядя на часы. — Нам с Томом пора устанавливать аппарат.

Лисс гостила в доме четыре дня. На четвертый день она спустилась в зал и стояла позади Томми, наблюдая, как Марио работает с четырьмя мальчиками — Клэем и его одноклассниками.

Теперь, будучи взрослым, Томми видел, что Марио — прирожденный учитель. Он владел редкой способностью общаться со своими учениками неформально и дружески, не теряя при этом авторитета. Он мог смеяться с мальчиками, поддразнивать их, шутить, выслушивать. Но стоило ему щелкнуть пальцами и сказать: «Ну все, ребята, время поработать» — и дети тут же настраивались на серьезный лад. Томми ни разу не слышал, чтобы кто-то из них огрызнулся или возразил.

Лисс смотрела, как они один за другим раскачиваются и неуклюже падают в сетку.

— Знаешь, вряд ли из них выйдет толк. Даже из Клэя.

— Да ладно, зато им нравится. И для Марио это полезно.

В такие минуты Томми видел, как вместо взвинченного напряженного незнакомца перед ним появляется прежний Марио. Он все еще был слишком нервный и молчаливый, но в компании детей куда больше походил на самого себя.

— Вижу, — согласилась Лисс, глядя, как Марио закрепляет лонжу на поясе Бобби Мередита. — Мэтту на роду написано обзавестись полудесятком мальчишек.

Томми виновато вздрогнул, но Лисс с искренней улыбкой смотрела на брата.

Полдесятка сыновей — вот что она имела в виду.

— Тут есть что-то трагическое, Томми. Он был лучшим из Сантелли и будет последним. У него нет детей, кроме той малышки. Ребята Джо не хотят летать.

Барби уже бросила, а для Клэя это только игра. И у Джонни тоже не будет детей. Четыре поколения Сантелли достигли совершенства в лице Мэтта, и на нем же всё закончится.

— Ну, — сказал Томми, — по крайней мере, после него уже никто не скатится в посредственность. Как то семейство… три звезды в одном поколении, а дети — никто.

Лисс тронула его за руку.

— Наверное, тебе придется быть ему сыном. Похоже, единственным.

«Согласен, — подумал Томми, глядя на Марио на мостике. — Сыном и всем остальным, кого у него нет. Он — вся моя семья. Единственная семья».

Как-то днем Томми нашел в тренировочном зале Анжело.

— Мэтт дома?

— Наверху, ставит крысоловку в комнате Люсии.

— Том, хочешь поработать каскадером? Могу пристроить тебя. Сотня долларов за вызов.

— Спасибо, деньги нам пригодятся. Бог знает, во сколько обойдется оборудование.

— Отлично. Тогда тебе надо зарегистрироваться в профсоюзе.

Анжело сел на пол, прислонившись спиной к стене.

— Может, расскажешь, что тогда все-таки случилось? Почему ты сбежал?

Томми уставился на отполированный паркет. Возвышаться над Анжело было неудобно, и он тоже опустился на пол.

— Я разозлился, что

1 ... 162 163 164 ... 237
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Трапеция - Мэрион Зиммер Брэдли», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Трапеция - Мэрион Зиммер Брэдли"