плечи. Оперевшись на трость, она уставилась на Джеба ненавидящим взглядом.
- Не надо так на меня смотреть, старая ведьма! Нам нужен только гроб вампира!
- Не понимаю, о чем ты говоришь, Джеб, - скрипучим голосом ответила Эстер.
- О твоей дочери!
- Вы убили ее в 1953 году!
- Но она вернулась, и ты это знаешь. Эти малолетние кретины... - он махнул рукой в сторону Сэмми и Берта. - ...oни освободили ее, отыскав ее труп, который мы скрывали все эти годы, и удалив кол, застрявший в ее сердце.
Эстер улыбнулась, отчего у Берта мурашки побежали по коже. Ее глаза сверкали дьявольским блеском.
- Мы знаем, что она снова бродит по озеру, - продолжил Джеб. - Прошлой ночью она убила парня. И я уверен, что она сейчас ищет очередную жертву. Но, вернувшись до рассвета, она не сможет найти убежище в своем гробу в ожидании следующей ночи.
- Это все?
- Это все, Эстер. А теперь дай нам пройти.
- Нет.
- Хочешь, чтобы мы сожгли твою хижину?
Старуха лишь ответила ненавистным взглядом, а потом отошла от двери.
Джеб повернулся к своим спутникам.
- Боггс, Уайатт, дуйте за гробом. Если он не в первой комнате, загляните в маленький сарай позади.
Двое мужчин воткнули факелы в землю и вошли в слабо освещенную хижину.
Джеб посмотрел на Сэмми и Берта.
- Видите сколько зла вы принесли?
- Мы не виноваты, - пробормотала Сэмми испуганным голосом.
- Тогда кто виноват? Что вам было нужно на этом острове? Увидев вас, я сразу понял, что вот-вот начнутся неприятности!
- Значит, именно вас я и заметил, - сказал ему Берт. - Это вы взяли нашу лодку.
- Конечно, - признал Джеб. - Я должен был вернуться на берег.
- А как получилось, что вы оказались на острове без лодки? Вы все-таки не ходили туда вплавь? - спросил Берт.
Джеб недовольно покачал головой.
- Это мой придурковатый сын! Я знал, что было ошибкой брать его с собой. У этого пацана нет головы. Я пришел проверить, здесь ли останки вампира. Подсознательно я чего-то боялся. А потом этот дебил, испугавшись крика совы, сбежал вместе с моей лодкой, оставив меня на острове, пока не появились вы!
- Мы нашли его! - крикнул голос внутри хижины.
- Тащите его сюда! - ответил Джеб.
Двое мужчин появились вновь, неся длинный деревянный ящик. Джеб повернулся к Эстер.
- С каких это пор ты прячешь этот гроб?
В ответ старуха адресовала ему отвратительную улыбку, обнажив пожелтевшие зубы.
- Мы сожгли последний, - объяснил Джеб мистеру Баркеру и остальным. - Но Эстер всегда готова принять вампира, не так ли? - добавил он, глядя на Эстер Парсон.
- Сжечь? - спросил один из мужчин.
- Нет. Поставьте его туда и снимите крышку.
Они поставили ящик и открыли его. Берт увидел, что тот пуст. Подстилка из сухой травы выстилала его дно.
Освободив лейтенанта Шоу, Джеб подошел к гробу. Он опустился на колени, снял с шеи гирлянду из чеснока и положил ее внутрь.
- Этого должно быть достаточно. Вампира ждет сюрприз, когда он вернется домой. Эта дрянь не будет знать, куда деваться, и дневной свет поразит ее прежде, чем она найдет укрытие. Тогда я воткну кол в ее сердце, и мы избавимся от этого монстра!
Приподнявшись, Джеб отряхнул колени.
- Уайатт, Боггс, вы отвезете Эстер в мой дом и будете держать ее там до утра. Не спускайте с нее глаз.
Когда двое мужчин подошли к Эстер, мистер Баркер вдруг приказал:
- Не двигаться!
Джеб поднял пистолет, взятый у Шоу, и звук выстрела разорвал тишину. Но выстрел возник не из оружия Джеба. С криком боли последний схватился обеими руками за ногу и рухнул на землю.
Узрев это, пятеро спутников Джеба побежали к лесу. Клифф и Рон бросились за ними, а Сэмми подбежала к лейтенанту Шоу. Эстер поспешила обратно в свою хижину.
- Оставьте их, - крикнул мистер Баркер молодым людям, которые тут же прекратили преследование; мистер Баркер сунул пистолет обратно за пояс, и Берт понял, что это оружие, которое отец Рона взял перед тем, как отправиться исследовать лагерь Лизы.
Дверь хижины захлопнулась за старухой.
- Помогите мне! - застонал Джеб. - Я истекаю кровью!
- Сожалею, Джеб, но ты сам напросился, - сказал мистер Баркер.
Лейтенант Шоу опустился на колени рядом со стариком и осмотрел рану.
- Все в порядке, - сказал он. - У меня в машине есть аптечка. Я за ней.
Он встал и бросился бежать, Сэмми последовала за ним.
- Где моя сестра? - спросил Эрик, впервые осознав, что Марты с ними нет.
- Лодка дрейфует, но мы ее догоним, - сказал Баркер. Он повернулся к Рону и Клиффу. - Вы пулей к хижине Джеба, - сказал он им. - Возьмете его лодку. Если ты не против, Джеб? - раненый кивнул, рыча. - Как только найдете Марту, верните лодку Джеба на место и возвращайтесь сюда, как можно быстрей.
Два паренька убежали. Мгновение спустя снова появились лейтенант Шоу и Сэмми. Шоу опустился на колени рядом с Джебом, открыл свою аптечку и быстро принялся за работу.
Закончив перевязку ноги Джеба, он повернулся к мистеру Баркеру.
- Я отвезу его в больницу. Здесь все успокоится, когда Джеб отдалится.
- Мы будем дома, как только ребята вернутся.
- Что будем делать с гробом? - спросила Сэмми.
- Что ты имеешь в виду? - спросил Шоу.
- Э-э... разве мы не должны что-то с ним делать? Если мы все уйдем, Эстер уберет чеснок, и вампир...
- Она права, - сказал Джеб.
Шоу сердито посмотрел на него.
- Ты причинил нам достаточно неприятностей, Джеб, ты и твоя охота на вампиров.
- Как вы узнали, что мы будем здесь? - спросил Джеб у полицейского.
- Это показалось мне очевидным после вашего утреннего рассказа, - ответил ему Шоу. - Поэтому я счел нужным сюда заскочить.
- Надо было пристегнуть его, - пробормотал Джеб.
- Но ты этого не сделал, - Шоу наклонился, чтобы поднять раненого. - Поехали. Берт, ты мне поможешь?
- Конечно.
Они помогли Джебу подняться на ноги. Поддерживая его с обеих сторон, они повели его через лес к машине лейтенанта, где осторожно