– Могу я получить фотографии и адреса ваших клиенток? –поинтересовался Мейсон.
– Нет. Вы увидите фотографии, на которых лишь проставленыномера. Адреса – это мой капитал. С каждого договора я получаю комиссионные. Набольшинстве снимков девушки изображены в купальных костюмах.
– Прекрасно. Давайте посмотрим.
– Одну минутку.
Беатрис прошла в соседнюю комнату, и Мейсон услышал, какоткрылась и закрылась дверца шкафа. Сразу же она вернулась с дюжиной фотографийхорошеньких девушек в пикантных позах. К каждой фотографии был приклеен номер.
Мейсон задумчиво рассмотрел все карточки, потом отобралнесколько штук.
– Я бы хотел заключить договор на работу в фотостудии сномерами шесть, восемь и девять.
– Как я уже говорила, это вам будет стоить двадцать долларовв час.
Мейсон кивнул.
Беатрис открыла адресную книгу и приготовилась писать.
– Подождите минутку, мисс Корнелл. – Мейсон вдруг остановилее. – Я придумал лучше. Позвоните каждой из этих трех натурщиц и спросите их, свободныли они сегодня и могут ли позировать в купальном костюме для сериифотоплакатов. Естественно, что я оплачиваю время, которое вы на это затратите.Сумму назовите сами.
– Хорошо, – согласилась женщина. – Садитесь поудобнее, а яприступаю к делу.
Третий телефонный звонок попал в цель.
– Хорошо, дорогая, – закончила разговор Беатрис Корнелл. – Яперезвоню тебе попозже.
В ее глазах стояло беспокойство.
– Это Дон Меннинг, – пояснила она, – очень привлекательнаядевушка с прекрасной фигурой. Отличный товарищ. Машина, на которой она вчераехала, попала в аварию. Дон отделалась синяками, но из-за них с неделю несможет сниматься.
– Вот кого я ищу, – объявил Мейсон.
– Как вы собираетесь поступить?
– Не могли бы вы попросить ее прийти сюда?
– Она сказала, что не может позировать.
– Объясните ей, что я видел снимки и она мне оченьпонравилась. Спросите, не придет ли она сюда поговорить со мной. Мы попытаемсязагримировать синяки так, чтобы их не было видно. Скажите, что она будетполучать плату с того момента, как выйдет из своей квартиры. Пусть берет таксии приезжает.
– Вы ставите меня в двусмысленное положение, – нахмуриласьБеатрис.
– Почему? Вы ведь работаете в качестве посредника.Совершенно незачем говорить, что я адвокат, для этой девушки я просто мистерМейсон, фотограф. Попросите ее хотя бы приехать сюда поговорить. Скажите, чтоденьги вам я уже передал.
Беатрис Корнелл колебалась.
– Ну хорошо, – согласилась она наконец. – Думаю, такойвариант годится.
Мейсон вытащил бумажник и достал две купюры.
– Здесь тридцать долларов. Двадцать – за час ее времени,остальное на такси и случайные траты.
– Что вы собираетесь делать? Хотите сказать девушке, кто вытакой и что вам нужно?
– Все будет зависеть от разговора.
– Но сначала представитесь как фотограф?
Мейсон кивнул.
– Тогда вам лучше иметь при себе аппарат.
– Нет ли поблизости фотомагазина?
– Есть один, через квартал от моего дома. Я хорошо знаювладельца и, если хотите, могу ему позвонить.
– Нет, – ответил Мейсон. – Лучше не надо. Я схожу туда и самкуплю все, что нужно. Как вы думаете, я успею вернуться до ее прихода?
– Вероятно. А может, будет лучше, если сначала с нейпоговорю я?
– Прекрасно. Я вернусь через полчаса.
Глава 5
Через тридцать минут Мейсон вошел в квартиру БеатрисКорнелл, весь обвешанный аппаратурой.
Дон Меннинг уже была здесь.
Беатрис представила их друг другу.
Серо-голубые глаза Дон Меннинг сразу оценили бросавшуюся вглаза новизну экипировки Мейсона.
– Вы любитель, мистер Мейсон?
Он кивнул.
– Не только любитель, но, наверное, почти новичок?
Он опять кивнул.
– И что вам нужно?
– Я хотел бы сделать несколько снимков, ну, вроде тех… ну,которые…
– Фотоплакат с полуобнаженной натуры?
Мейсон снова кивнул.
Натурщица одернула и без того плотно облегающий тело свитер.
– Вы знаете, какова моя ставка?
– Он все знает, – сказала Беатрис Корнелл.
– Если вам хочется развлечься, – заявила Дон, в упор глядяна Мейсона, – возьмите кого-нибудь еще. Но если вы действительно ищете модельдля съемок – другой разговор. Правда, с любителями всегда масса неприятностей,мне это ни к чему. Когда мы имеем дело с профессиональными фотографами, всепроходит спокойно.
– На мистера Мейсона можно положиться, – вмешалась вразговор Беатрис Корнелл. – Я же тебе говорила, Дон…
– Ну и что ж, что говорила? Просто я хочу, чтобы с самогоначала все было ясно.
– Я охотно заплачу вам, сколько вы назовете, – успокоилМейсон натурщицу, – а по поводу всего остального можете быть спокойны, вам непридется отбиваться от моих притязаний.
– Отлично, – согласилась Дон Меннинг после некоторогоколебания. – Но имейте в виду, несколько дней я не смогу сниматься.
– Вы попали в автомобильную катастрофу?
Она кивнула и добавила:
– В общем-то, мне здорово повезло.
Мейсон достал из кармана портсигар.
– Вы разрешите мне закурить? – спросил он обеих женщин.
– Конечно, – ответила Беатрис Корнелл.
Дон Меннинг взяла предложенную сигарету, прикурила от спичкиМейсона, глубоко затянулась, на момент задержала дым в легких и с наслаждениемвыдохнула. Откинувшись в кресле, она попыталась положить ногу на ногу, новнезапно сморщилась и охнула.
– Так плохо? – спросил Мейсон.
– Честно говоря, я еще не смотрелась сегодня в зеркало. Меняразбудил звонок Беатрис, я вскочила, натянула на себя одежду и приехала.
– Без завтрака?
Она рассмеялась:
– Приходится следить за своим весом, поэтому завтрак и я незнакомы друг с другом. Давайте посмотрим, что с моими ногами.