На раз-два четверо друзей заняли каждый по физаллиду. Эко объяснил, как ими управлять, и они взлетели.
Маленький лес быстро остался позади, уступив место пустынному ландшафту.
– С такой скоростью мы быстро доберёмся до вулкана! – ликовала Тарралея.
К физаллидам вдруг приклеились длинные липкие языки, и шары потянуло вниз.
С глухим звуком шары угодили в пасть огромного червяка с десятком языков.
Проглотив добычу, монстр бросился с обрыва в озеро и, извиваясь, стал погружаться на дно. Плыл он быстро, а его круглые глаза освещали путь, словно прожекторы. Наконец, на огромной скорости он влетел в пещеру, выскочил из воды на воздух и приземлился на песок. Там он выплюнул шары и подполз к ногам лысого великана с ушами, похожими на цветную капусту.
У великана был всего один глаз посреди лба, как у циклопа. Он улыбнулся беззубым ртом и погладил червя по спине.
Он открыл корзину и вытащил оттуда большую птицу.
– Держи! – воскликнул он, подбрасывая её в воздух.
Червь взметнулся и, лязгнув зубами, схватил добычу. Потом он бросился в воду и исчез в глубине, оставив лишь пенистый след. На поверхность всплыли несколько перьев, и всё успокоилось.
Сидя в своих физаллидах, Эко и его друзья задумывались, с каким соусом их собираются слопать…
– Ха-ха-ха! – расхохотался циклоп. – Есть овощи? Фу! Ты, говорящая капуста… Я так смеялся, что у меня чуть глаз не выпал! Салат, картошка…
– Вот разболтался! – пробормотала Тарралея и повернулась к Штонгу: – Болтун хуже тебя!
Великан, сидевший на камне, поднялся. Собрав физаллиды вместе с сидящими внутри пленниками в мешок, он перекинул его через плечо и двинулся по галерее со стенами из полированного агата.
Глава 22
Циклоп принёс путешественников в другую пещеру, где стены сверкали, как зеркальные. Но зеркал там не было – на длинных полках рядами стояли физаллиды на подставках. Каждый был наполнен жидкостью, а внутри находились растительные существа.
Циклоп вытащил из мешка новые шары и расставил их в ряд с другими.
– Что это значит? – забеспокоилась Шбанг, разглядывая шары.
– Это меня успокаивает! – объяснил великан, взяв один из физаллидов.
Он уселся в огромное кресло, вырубленное из камня, устроился поудобнее и стал вертеть и подбрасывать шар, словно снежок. Внутри маленькое существо, похожее на кузнечика, бултыхалось среди пузырьков воздуха, а вокруг него медленно оседала золотистая пыль.
Некоторое время великан, искренне веселясь, продолжал подкидывать шар, а потом разинул рот и проглотил шар целиком.
– Вот что я вам скажу, – сказал Штонг друзьям, когда великан уснул, – я вовсе не хочу закончить свою жизнь как игрушка для этого сумасшедшего.
– Да что ты говоришь? – изобразила возмущение Тарралея. – Как будто мне это по душе!
– Согласен, – пробормотал Эко. – Нужно выбираться отсюда поскорее.
– Да, но как? – спросила Тарралея. – Обычно из физаллид можно выбраться в любой момент, но здесь проникнуть сквозь оболочку не получается…
– И моё кольцо не действует, – огорчился Эко.
В этот момент послышались громкие шаги, и стены пещеры задрожали. Приближалось что-то гигантское.
Мгновенно проснувшийся циклоп сориентировался быстро. Он схватил оружие – большую палку с цепочкой, на конце которой был приделан стальной шар, – и приготовился.
Вошёл ещё один циклоп с шипастой дубиной и сразу набросился на того, кто захватил Эко и его друзей.
Схватка была жестокой. Удары сыпались градом. Иногда у обоих гигантов даже искры из глаз сыпались. Получив удар в грудь, пришелец растянулся возле четырёх друзей. Он тяжело рухнул на землю, но быстро поднялся и принялся размахивать дубиной во все стороны. И, прежде чем броситься на другого циклопа, нечаянно задел ряды физаллидов, сбив несколько из них.
Шары падали и лопались, словно раздавленные виноградины.
– Скорее! – воскликнула Тарралея, протягивая руки к Эко. – Надо бежать!
Штонг уже помогал Шбанг выбраться из сдувшейся оболочки физаллида.
Освободившись, четверо друзей поспешили к выходу.
Внезапно шум драки затих.
Пришелец уложил своего противника ударом по голове, схватил его оружие и тут же повернулся к беглецам.
Шбанг завопила и пустилась бежать со всех ног.
Галерея, по которой неслись Эко и его друзья, тряслась в такт тяжёлым шагам циклопа, бросившегося в погоню. Расстояние между ними таяло, словно снег под солнцем. Вот-вот их поймают…
– Сюда! – приказала Тарралея, бросаясь в отверстие в скале.
Они быстро забрались внутрь и прижались к стене. Вскоре у входа показался глаз – циклоп заглядывал в их укрытие. Он пытался просунуть туда руку, чтобы схватить беглецов, но его пальцы были слишком толстыми. Только корявый ноготь скрёб землю в нескольких сантиметрах от Штонга, который втянул живот, чтобы его не задело.
В пещере стало жарко. Облако пара со свистом поднялось из земли.
Заинтересованный циклоп снова прижался глазом к отверстию, чтобы разглядеть, что там происходит.
– Берегитесь! – закричала Тарралея, оттолкнув друзей в сторону. Поток лавы едва не настиг их.
– ОЙЙ! – закричал циклоп, отскакивая.
Потирая глаз, он бросился бежать.
– Горячо! – присвистнула Шбанг.
Лава исчезла так же быстро, как и появилась.
– Да уж, ему горячо! – хихикнул Штонг.
Глава 23
Четверо друзей выбрались наверх. Теперь они шли среди фумарол, утопая в серой пыли.
– Это вулканический пепел, – объяснила Шбанг, – очень мелкие частицы минералов, выбрасываемые вулканом. Иногда из них образуются каменные глыбы, такие лёгкие, что не тонут в воде. Они называются пемза.
– Здесь почва очень каменистая, – заметила Тарралея, когда из трещины у неё под ногами выстрелила струйка раскалённой лавы.
– Это застывшие капли лавы, – сказала Шбанг, подняв горсть остывших камешков. – Чем ближе к вулкану, тем они крупнее. Иногда глыбы величиной с дом вылетают на несколько километров в высоту! Их называют вулканическими бомбами.
– А тут что-то, похожее на волосы! – воскликнул Эко, указывая на волокна, разбросанные по земле.