Мейсон и Дрейк переглянулись.
– Для меня? – сказал адвокат.
– Именно. Оно у меня в столе. Сейчас принесу.
– Он забрал с собой вещи? – поинтересовался Дрейк.
– Нет. Полагаю, он отправился в ресторан поужинать.
Поли подошел к столику дежурного администратора и вытащил изящика стола запечатанный конверт. На нем было написано:
«Мистеру Перри Мейсону, адвокату. Вручить, когда он зайдет вотель сегодня вечером».
Мейсон аккуратно вскрыл конверт. Внутри находился листокфирменной почтовой бумаги, к которому канцелярской скрепкой была прикрепленабанкнота в пять долларов. Короткая записка гласила:
«Уважаемый мистер Мейсон!
Выйдя от вас, я понял, что за мной ведется слежка. Чтобыоторваться от преследования, я уговорил дежурного администратора выпустить менячерез служебный ход. Позднее я связался с ним и выяснил, что вы уплатилитаксисту по счетчику. Благодарю вас и возмещаю расходы.
Что же касается дела, о котором я консультировался, то онохотя и не даст немедленных результатов, но все же окупится сторицей».
Мейсон вздохнул и спрятал пять долларов в карман.
– Епископ не сообщил, когда он вернется? – спросил он ДжимаПоли.
Детектив покачал головой и сказал:
– До чего приятный человек этот епископ. Похоже, онсовершенно не переживает из-за инцидента, а ведь ему лишь чудом не проломиличереп. Он даже шляпу не может надеть – вся голова забинтована.
Мейсон многозначительно кивнул Дрейку.
– Позвони к себе в контору. Пора.
Дрейк тут же зашел в будку телефона-автомата. Разговор небыл продолжительным. Через несколько секунд он приоткрыл дверцу и поманилМейсона:
– Мои парни проследили епископа. Он в Лос-Анджелеском порту,причал 157. По дороге заходил в магазин, купил два чемодана и кое-что изодежды. Оттуда сразу же поехал в порт и поднялся на борт теплохода «Монтери».Из каюты не выходил. Через полчаса теплоход отплыл обратно в Австралию черезГонолулу и Паго-Паго. Мои ребята эскортировали судно на быстроходном катере,чтобы убедиться, что епископ не сойдет где-нибудь в открытом море… Похоже,Перри, наш друг попросту удрал. Стопроцентная вероятность того, что он не тот,за кого себя выдает.
Мейсон пожал плечами:
– Дай-ка я позвоню Делле.
Голос Деллы Стрит был возбужденным:
– Поздравляю, шеф! Ты был прав!
– Не понял.
– Здесь находится Джулия Брэннер. Она с нетерпением тебяждет. Говорит, что дело не терпит отлагательств.
Глава 5
Джулия Брэннер смотрела на Мейсона карими глазами, которыеочень шли к ее волосам цвета меди. Ей можно было бы дать лет двадцать пять,если бы не складка под подбородком и две тоненькие морщинки от носа к уголкамгуб.
– Я не привык принимать клиентов в столь неурочное время, –заявил Мейсон.
– Я увидела свет в окнах вашего кабинета и решила подняться.Ваша секретарша уверила, что вы меня примете.
– Вы живете в нашем городе?
– Пока остановилась у подруги и, возможно, останусь у нее.Мы будем снимать квартиру на паритетных началах.
– Вы замужем?
– Меня зовут мисс Брэннер.
– Работаете?
– В настоящий момент нет, но до недавнего времени работала.У меня остались небольшие сбережения.
– Вы работали в этом городе?
– Нет.
– А где?
– Разве это имеет какое-то значение?
– Имеет.
– Солт-Лейк-Сити.
– Так вы делите квартиру с приятельницей?
– Да.
– Как долго вы с ней знакомы?
– Я ее знаю еще по Солт-Лейк-Сити. Там у нас тоже была общаяквартира.
– Телефон имеется?
– Глэдстон 37–19.
– Ваша специальность?
– Медсестра… Но не лучше ли мне рассказать о причине, покоторой я пришла к вам, мистер Мейсон? А после этого, если вы сочтете нужным, яотвечу на второстепенные вопросы.
Мейсон решительно покачал головой:
– Нет, я всегда стараюсь вначале побольше узнать о человеке,чьи интересы придется отстаивать. Что подвигло вас обратиться именно ко мне?
– Ваша репутация говорит сама за себя.
– И вы приехали из Солт-Лейк-Сити только ради этого?
– Не совсем.
– Вы приехали сюда поездом?
– Самолетом.
– Когда?
– Недавно.
– А поконкретнее?
– Утром, в десять часов, если вам так важно знать точно.
– Кто порекомендовал вам обратиться именно ко мне?
– Человек, которого я знала еще по Австралии.
Мейсон вопросительно поднял брови.
– Епископ Меллори. В то время он еще не был епископом, носейчас он епископ, – уточнила посетительница.
– И он посоветовал вам идти ко мне?
– Да.
– Так вы виделись с епископом сразу после вашего приезда?
Она заколебалась:
– Ну, я думаю, мистер Мейсон, что это неважно.
Мейсон улыбнулся:
– Возможно, вы и правы, так как я сомневаюсь, что возьмусьза ваше дело. Понимаете, в настоящий момент я весьма занят и…
– Но вы должны… Вы просто не имеете права отказать мне! Я…
– Так когда вы виделись с епископом Меллори?
Она обреченно вздохнула:
– Несколько часов назад.
– Но вы находитесь здесь с утра?
– Да.
– И почему же в таком случае вы не пришли ко мне в приемныечасы?
Она заерзала в кресле. Было видно, что терпение ее вот-вотиссякнет, но она все же сумела взять себя в руки и ответила:
– Епископ Меллори посоветовал мне обратиться к вам. Но яникак не могла встретиться с ним, так как он находился в госпитале. С нимпроизошел несчастный случай. На него напали.