Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Научная фантастика » Участь Венеры - Эдмонд Мур Гамильтон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Участь Венеры - Эдмонд Мур Гамильтон

9
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Участь Венеры - Эдмонд Мур Гамильтон полная версия. Жанр: Книги / Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 ... 19
Перейти на страницу:
раздался взрыв. На глазах охваченной ужасом толпы Лорроу исчез. Он исчез, как будто его никогда и не было, а на лестнице, где он стоял, не осталось ничего, кроме жутких крошечных клочьев плоти и ткани.

Стэнтон услышал, как хриплый крик Сессью Гурна нарушил тишину ужаса:

— Президента Лорроу убили «Друзья Венеры»!

Глава VIII

Цитадель страха

Стэнтон был потрясён и чувствовал себя больным, когда смотрел на кровавые ошмётки, бывшие президентом Венеры. Раздался дикий испуганный рёв людей, присутствующих в бальном зале. Люди пребывали в полном замешательстве — убийство президента кристаллизовало туманный ужас, что весь вечер витал над толпой.

— Никто не должен выйти отсюда! — закричал Бёрк Эллермане. — Закройте все двери!

Тан Натал, министр иностранных дел, придвинулся ближе к Стэнтону. Арлин Крэй, с мертвенно-бледным лицом, цеплялась за Кларка.

— Клейн, убийство Лорроу лишило нас всякой надежды заставить конгресс проголосовать против аннексии! — мрачно сказал Натал. — Теперь ни один из них не посмеет проголосовать против воли «Друзей».

— Знаю, — натянуто сказал Стэнтон. — Должно быть, именно поэтому Лорроу и убили здесь, при всех — в качестве наглядного урока и предупреждения остальным.

— Нам придётся охранять тебя каждую минуту, Гурн, — сказал Бёрк Эллерман, обращаясь к толстому очкастому вице-президенту. — Теперь, когда Лорроу мёртв, должность президента Венеры переходит к тебе.

Сессуэ Гурн вздрогнул, глаза за толстыми стёклами очков расширились.

— Я? Президент? Боже мой, я об этом и не подумал! Что мне теперь делать? Я не знаю премудростей управления так, как знал Лорроу. Тан Натал стал бы лучшим президентом, чем я.

Стэнтон видел, что Бурн тихо паниковал, сейчас он был бы рад отказаться от такой опасной должности, которая так неожиданно стала его.

— Закон гласит, что тебе придётся вступить в должность, Сессуэ, — быстро сказал Тан Натал. — Но я могу советовать, какому курсу нужно следовать.

— Хорошо. Я… Я постараюсь выполнять свою работу, — нерешительно сказал толстяк-венерианин. — если ты будешь держаться поближе и говорить, что делать, Тан Натал.

Стэнтон внимательно наблюдал за Тан Наталом. Вежливый министр иностранных дел быстро воспользовался ситуацией, получив контроль над беспомощным Сессуэ Гурном. И Стэнтон знал, что если с Гурном что-нибудь случиться, президентство тут же перейдёт к министру иностранных дел.

Арлин Крэй схватила Стэнтона за руку, бледное лицо умоляюще смотрело на него.

— Разве мы не можем уйти сейчас, Кендалл? — прошептала она. — Этот ужас… я чувствую слабость…

Стэнтон понял: им пора отправляться в Цитадель отчитываться перед шефом.

Министр иностранных дел повернулся к бледной, охваченной ужасом толпе в бальном зале.

— Президент мёртв. С этой минуты президентом Венеры является Сессуэ Гурн, — заявил он. — Будут приняты все усилия, чтобы задержать виновных в ужасном преступлении. А теперь можете расходиться.

Толпа начала расходиться. Сессуэ Гурн с отчаянием во взгляде смотрел им вслед.

— Они сильно напуганы, — безнадёжно сказал он. — На завтрашнем заседании конгресса не будет ни одного голоса против аннексии.

— Не беспокойся Сессуэ, предоставь это мне, — успокоил толстяка Тан Натал. — Я сделаю всё, что в моих силах.

Когда Стэнтон и Арлайн покидали бальный зал, Кларку стало очевидно что Тан Натал уже владеет ситуацией.

* * *

Оказавшись снаружи, в тяжёлой, влажной ночи, венерианская девушка, как показалось Стэнтону, на мгновение почувствовала неуверенность.

— Какое ужасное убийство президента! — прошептала она. — Ужасное…

— Не более ужасное, чем дюжина других убийств, которые «Друзья» совершили за последнее время, — сказал Стэнтон.

Он надеялся, что она что-нибудь скажет, что выдаст этот таинственный метод убийства. Но реакция Арлин Крэй поразила Стэнтона.

Её ладони в испуге закрыли рот.

— Хочешь сказать, что «Друзья» убили кого-то ещё подобным образом? — выдохнула она.

Стэнтон сощурил глаза и уставился на неё.

— Конечно, и ты сама знаешь, что за последние две недели таким же образом убили ещё дюжину членов правительства.

Лицо Арлайн побледнело, она неверяще уставилась на него.

— Нет, откуда? Я пробыла в Цитадели больше двух недель.

Стэнтон был сбит с толку. Девушка, вроде как искренне ужаснулась известию об убийствах. И всё же она состояла в организации «Друзей Венеры». Пытается заманить его в ловушку, вынудив к какому-то признанию? Кларк знал, что она заметила его промахи, которые он сделал чуть раньше, исполняя роль Кендалла Кларка. Он решил, что стоит перестраховаться.

— Ну, мы, члены организации «Друзей Венеры» ничего не можем сделать, кроме как подчиняться приказам шефа, — сказал он. — Посмотрим, что происходит в Цитадели.

Арлин ничего не ответила.

Ракетомобиль подкатил к дому Кендалла, они вышли и девушка молча направилась к припаркованному неподалёку ракетоплану. Но когда они вошли в похожее на торпеду маленькое судёнышко, Стэнтон внезапно столкнулся с новым замешательством. Арлайн ждала, что он возьмёт управление на себя, но Кларк не осмелился на такое. Он не знал, где находится таинственная Цитадель.

— Придётся тебе вести машину, Арлайн, — сказал он. — Сегодня я повредил руку и чем дальше, тем больше она болит.

Оправдание было так себе, даже по мнению Стэнтона. В тёмных глазах девушки снова промелькнуло удивление и странный намёк на подозрение, но она, всё же, села в водительское кресло и запустила циклотроны. Как только тонкие пальцы коснулись клавиши запуска, ракетоплан резко взмыл в ночь.

Вскоре они оказались за городом, направляясь вглубь континента над широкими фермами и огнями разбросанных деревень. Впереди лежали Великие Болота, обширные и почти непроходимые трясины, покрывающие внутреннюю часть каждого континента на Венере и неподдающиеся заселению людьми с тех пор, как давным-давно на Венеру прибыли первые земные колонисты. Только чешуйчатые болотные люди, родом из этого мира, жили в зловещих болотах. Но, к изумлению Стэнтона, Арлайн вела ракетоплан именно туда, на запад, над бескрайним болотом. Значит, Цитадель шефа находится где-то там? Они летели на запад почти час.

Арлайн постоянно сверялась с компасом и прибором пройденного расстояния. Потом, вглядываясь в темноту, резко направила ракетоплан круто вниз.

Тусклые чёрные болотные деревья, похожие на гротескных чудовищ, возвышались вокруг идущего на посадку корабля. Ракетоплан пронёсся мимо плотной листвы и змеящихся лиан и с глухим стуком приземлился на мягкую, грязную землю.

— Мы на месте, — устало сказала Арлайн, выключила циклотроны и поднялась с кресла.

— Хорошо летаешь, Арлайн, — достаточно искренне сказал Стэнтон.

Она холодно посмотрела на него.

— Оставь комплименты при себе, Кендалл Клейн.

1 ... 11 12 13 ... 19
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Участь Венеры - Эдмонд Мур Гамильтон», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Участь Венеры - Эдмонд Мур Гамильтон"