Топ за месяц!🔥
Книжки » Книги » Детективы » Дело о девушке с календаря - Эрл Стенли Гарднер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дело о девушке с календаря - Эрл Стенли Гарднер

366
0
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дело о девушке с календаря - Эрл Стенли Гарднер полная версия. Жанр: Книги / Детективы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст произведения на мобильном телефоне или десктопе даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем сайте онлайн книг knizki.com.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 ... 51
Перейти на страницу:

– Ты хочешь сказать, что ничего не слышал? – спросил Дрейк.

– А что я должен был слышать?

– Об этом говорили в новостях по радио в восемь тридцать.

– Что говорили?

– Меридит Борден, известный консультант по производственнымвопросам, был найден мертвым в своем роскошном загородном поместье в семьтридцать утра. Он лежал на полу своей фотостудии, убитый выстрелом в сердце.Стреляли, очевидно, из револьвера. Труп обнаружила прислуга.

– Полиция нашла оружие?

– Никакого оружия, никаких признаков самоубийства. С другойстороны, никаких признаков борьбы. Однако выяснилось, что чуть позжеодиннадцати часов вечера на прилегающем к дому участке включился сигналтревоги. Полиция обнаружила, что на территории находились неизвестные лица,которым удалось убежать, перебравшись через стену.

– Сигнализация была связана с полицейским участком? –спросил Мейсон.

– Нет. Проезжавший мимо мотоциклист слышал, как завыласирена, и видел, как включились прожектора. А в полночь, когда там проезжалапатрульная машина, все было тихо. Кто-то выключил свет и сигнал тревоги. Весьучасток окружен каменной стеной, покрытой сверху битым стеклом и колючейпроволокой. Внутрь территории можно проехать только через железные ворота. Ровнов одиннадцать вечера они автоматически закрываются. За минуту до этогораздается предупредительный сигнал. Затем ворота наглухо захлопываются, и, длятого чтобы войти, нужно позвонить по телефону со стороны шоссе.

Мейсон тщательно обдумывал сказанное.

– И что говорит полиция? – спросил он наконец.

– Пока еще ничего. Но на мягкой почве около автомобиля, окотором ты сообщил, найдены следы. Какие-то люди ходили вокруг и, очевидно,что-то искали.

– Действительно… – неопределенно высказался Мейсон.

– Кто-то перелезал через стену, – продолжал Дрейк. –По-видимому, сначала битое стекло и колючую проволоку на стене прикрыли сверхуодеждой, а затем перелезли. Полиция склонна думать, что было три человека,причем одна из них – женщина.

– А что ей дало основание так думать?

– Следы женских каблуков по обе стороны стены. Кроме того,полиция считает: для того чтобы перебраться через стену, нужно по меньшей меретри человека. Двоим это не под силу. Мужчина мог, конечно, поднять женщину настену, но ей одной не втащить его наверх. Это возможно только в том случае,если ей помогал еще один мужчина.

– Очень интересно.

– Я так и думал, что ты заинтересуешься, – заметил Дрейк. –И, естественно, в такой ситуации все, что касается украденной машины, котораяразбилась на территории Бордена, приобретает очень важное значение.

– Кстати, когда нашли машину? – спросил Мейсон.

– Только утром. Полиция звонила Бордену прошлой ночью, чтобыузнать, есть ли на его участке какая-нибудь машина, но телефон не отвечал.Послали туда полицейскую машину, но так как ворота были закрыты на ночь, торешили, что можно подождать до утра.

– Нет ли данных, по которым можно было бы узнать, кто именнонаходился во владениях Бордена прошлой ночью, Пол?

– Пока нет. Во всяком случае, если у полиции и существуюткакие-либо доказательства, то она не разглашает их. Будь готов к тому, что непозже чем сегодня утром к тебе явится кто-нибудь из отдела по расследованиюубийств, чтобы узнать как можно больше о таинственном клиенте, который рассказалоб украденной машине.

– А я-то боялся, что придется заниматься нудными деламивроде ответов на все эти письма, – показал на стол Мейсон. – Спасибо засведения, Пол.

– А ты не хочешь, чтобы я начал действовать? – спросилДрейк.

– Живи спокойно.

– Я имею в виду, может, что-нибудь расследовать?

Мейсон откинулся на спинку кресла и зевнул.

– Я встречал несколько раз Меридата Бордена, и, конечно, мнежаль, что он так трагически погиб. Но тот простой факт, что мой клиент видел,как перевернулась машина, не дает мне повода интересоваться убийством Бордена.

На лице Дрейка выразилось явное облегчение.

– Ну и слава богу. Я боялся, что ты можешь оказатьсязамешанным в том, что квалифицируется как запутывание следов. Значит, не можетбыть так, что ты, Делла и твой таинственный клиент перелезали прошлой ночьючерез забор Бордена?

– Что-то ты уж слишком волнуешься, Пол. И почему это тебепришло в голову?

– Поворот, ведущий к участку Бордена, – сухо ответил Дрейк,– таков, что человек, едущий по шоссе, может видеть лишь, как впередиидущаямашина сворачивает на участок. Но увидеть, как машина врезалась в живуюизгородь и перевернулась, с шоссе нельзя. Для этого нужно остановиться, войти вворота и пройти по аллее. Вокруг аллеи какие-то люди оставили множество следов.Таким образом, есть доказательства, что там шла очень бурная деятельностьвплоть до одиннадцати часов вечера, когда автоматически закрылись ворота.

– Понимаю, – задумчиво сказал Мейсон.

– Ввиду того, что полиция теперь расследует убийство, – продолжалДрейк, – которое, вероятно, совершилось между десятью и одиннадцатью часамивчерашнего вечера, ты можешь оказаться в весьма затруднительном положении,утаивая информацию или давая показания, которые позднее тебе придется несколькоизменить.

– Спасибо за намек, Пол.

– Не за что. Послушай, тебе действительно ничего от меня ненадо… никаких расследований?

– Сейчас нет.

– Дело твое. Постарайся сделать так, чтобы тебя незаподозрили, – посоветовал Дрейк. Вытянув из-под кресла длинные ноги, онподнялся и направился к двери, затем остановился, задумчиво посмотрел наМейсона и добавил: – Ты знаешь, Перри, полиция ведь очень дотошна. Иногдакажется, что она совершает глупые поступки, но если уж она напала на след, то снего не сойдет.

– К чему ты это говоришь?

– Вчера вечером вы с Деллой ходили куда-то ужинать. Я видел,как вы вышли отсюда. На тебе был коричневый двубортный деловой костюм, на Делле– темно-синий с белой отделкой. Когда вы явились в мой кабинет, чтобырассказать о машине, потерпевшей аварию, вы были одеты по-другому.

– А ты всегда замечаешь такие вещи?

– В этом заключается моя работа, – ответил Пол. – Все дело втом, что полицейские, как я уже говорил, совсем не глупы. И то, что они у васеще не были, может означать, что они просто ищут дополнительные факты. Вполневероятно, что на колючей проволоке найдены клочки одежды. Как в таком случаепоступает полиция? Скорее всего, она выясняет, где вы обедали прошлым вечером,интересуется у официантов, как вы были одеты, а уж потом приходит к вам испрашивает, не возражаете ли вы против того, чтобы предъявить одежду, которуюносили вчера вечером.

1 ... 10 11 12 ... 51
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дело о девушке с календаря - Эрл Стенли Гарднер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело о девушке с календаря - Эрл Стенли Гарднер"