– Она даже не выходила пообедать?
– Даже не выносила мусорное ведро.
– Как я понял, двое твоих людей держат под контролем обавыхода из дома, так?
– Да. Оперативник, который проследил ее до квартиры,стережет парадный вход, а второй агент – черный ход. Я оставил его сразу, кактолько мы уехали оттуда.
– Делла сообщила о факте, который может оказаться важным.Джанет Элва Браунли приехала на теплоходе «Монтери» из Сиднея.
– Ну и что?
– Епископ Меллори, как ни странно, тоже ехал на том жесудне. Иначе говоря, они провели вместе две или три недели. Так вот, когдаепископ Меллори явился ко мне, он говорил именно о матери мисс Браунли.
Дрейк нахмурился. Мейсон тем временем продолжал:
– Нам с Деллой пришла в голову одна идея. Конечно, она можетоказаться несостоятельной, и все же мне хотелось бы знать твое мнение по этомувопросу.
– Давай. Обожаю не оставлять камня на камне от чужих идей.
– Допустим, миссис Брэннер удрала в Австралию. Допустим, чтопосле того, как Оскар Браунли вернулся в Штаты, у нее родился ребенок.Допустим, что епископу Меллори, который был в то время главой англиканскойцеркви в Австралии, было поручено поместить девочку в какой-либо хороший дом.Допустим, что он отдал ее в семью Ситон, а далее случилось следующее: когдаепископ ехал в США на теплоходе, он обнаружил, что какая-то девушка на судневыдает себя за Джанет Браунли, и тут же понял, что она является самозванкой.Допустим, он решил действовать предельно осторожно и осмотрительно, раздобытькакие-либо факты, прежде чем начать конкретные действия. В первую очередь емунужно было отыскать настоящую мисс Браунли. Ну как, эта версия увязывается суже известными нам фактами?
Дрейк задумался, затем улыбнулся:
– Ну, ты и фантазер, Перри. Это уже слишком. Да и кто приметдевушку в доме Браунли без ведома ее матери? Ведь если бы это была не ее дочь,она подняла бы такой крик, что чертям в аду стало бы тошно.
– Думаю, да, – перебил его Мейсон. – Но мать находилась вотъезде и ничего не знала об этом. А сейчас до нее дошли слухи. Вот она ипоспешит сюда, чтобы поднять скандал.
– Но до сего времени она не появилась. Да и к тому жемолодые девушки настолько изменяются внешне, что в них невозможно узнать техрозовощеких крошек, какими они когда-то были, прежде чем расцвести всообразительную наследницу. Епископ Меллори, видимо, куда лучше разбирается висполнении церковных обязанностей, нежели в том, чтобы ставить отметинымладенцам, предназначенным для усыновления. Нет, Перри, скорее всего, ты стоишьна неверном пути. Мне думается, что кто-то решил немного потрясти Браунли, воти понадобился лжеепископ, чтобы возвести фундамент операции. Ведь еслинапустить на богатого старика этого самозваного епископа в компаниидоверчивого, но весьма агрессивного адвоката, проглотившеготрогательно-слезливую историю, – они вместе смогут кое-чего добиться от самогоБраунли!
– Ты настаиваешь, что это лжеепископ?
– Я в этом не сомневался с самого начала. Уверен, мошенник.Очень уж подозрительно заикание!
– Согласен, мне это тоже не нравится.
– Уже теплее. Хоть в чем-то мы сходимся.
– Так что нам надо в первую очередь переговорить с этимМеллори, если, разумеется, он сам не свяжется со мной. Сколько времени он уженаходится в отеле?
– Не больше получаса. В госпитале его довольно искуснозалатали, да и вообще ваш епископ легко отделался.
– Что он заявил полиции?
– Сказал, что едва открыл дверь своего номера, как его тутже ударили чем-то тяжелым по голове. Очнулся уже в госпитале.
Мейсон нахмурился:
– А как он объяснил разбитое зеркало и разгром помещения?Ведь это красноречивые следы борьбы.
Дрейк пожал плечами:
– Мне известно, что он именно это сообщил полицейским.Конечно, когда человек получает такой удар по голове, он многое может забыть.
– Наблюдение за епископом ведется?
– Пара агентов непрерывно следит за его номером. У них двемашины.
– Думаю, пора нанести еще один визит мисс Ситон. Возьмем ссобой Деллу. Рыжеволосая девица еще та штучка, но, будем надеяться, Деллеудастся подобрать к ней ключик.
– Вряд ли, – неуверенно сказал Дрейк, – в настоящий моментмы ничего из нее не вытянем.
– Почему же?
– Мне не нравится, как ты принялся за это дело, Перри. Знаюя этих птичек. Мы должны были ее запугать, заставить поверить, что епископубит, заявить, что она является подозреваемым номер один и все такое. Вот тогдаона была бы вынуждена рассказать правду, чтобы обелить себя.
– Во всяком случае, частично она все же сказала правду.Например, то, что познакомилась с Меллори через газетное объявление. Делла,покажи Полу вырезки.
Делла вытащила из папки две газетные заметки и протянуладетективу. Тот с хмурым видом прочитал короткий текст.
– Ну и что? С текстом объявления она все равно наврала.
– Это прекрасно вписывается в ту картину, что я тебенарисовал. Ты не получил никаких дополнительных фактов из Австралии?
– Нет, но я попросил своих коллег прислать мне подробноеописание внешности епископа и сообщить его нынешний адрес.
– И все же, Пол, мне кажется, что именно рыжая мисс являетсятем лицом, у которого находятся все ключи к разгадке. Мы вновь нагрянем к ней,зададим интересующие нас вопросы, а после этого отправимся к его святейшествузаикающемуся епископу. Надеюсь, к тому времени мы уже не будем блуждать впотемках.
– Я все понимаю, Перри, но чего ради столько возни из-задела, которое, скорее всего, ни к чему не приведет? Ведь, как мне кажется,никто особенно не нуждается в твоих услугах.
– Пол, ты не замечаешь потенциальных возможностей даннойситуации. Прежде всего это неплохая головоломка, а ведь ты знаешь, как яотношусь к головоломкам. Во-вторых, если чутье меня не обманывает, мы находимсялишь в начале расследования этого дела. Дела, где, по-моему, крутятся большиеденьги.
– В начале?
Взглянув на часы, Мейсон поднялся.
– Полагаю, в течение ближайшего времени я получуисчерпывающие сведения от женщины, которая носит имя Джулия Брэннер либо миссисОскар Браунли.
– Уж и не знаю, откуда у тебя такая уверенность! Но если тыокажешься прав, то в ближайшее время у тебя действительно будет много работы.
Мейсон надел шляпу: