сможет сделать, нам нечего его бояться; но если ему это удастся, то, значит, он и из нас может выжать воду. Тогда его следует убить. Вот что я хочу сказать тебе.
Потом Дятел позвал четверых своих вестников и сказал им:
— Ступайте и пригласите незнакомца, который живет в том новом доме, ко мне на трапезу.
Вестники подошли к дому и громко позвали:
— Мы пришли позвать тебя, вождя этого дома, к нашему вождю Дятлу; мы ждем, чтобы проводить тебя к нему.
Квотиат сказал своим женам:
— Вождь Дятел зовет нас к себе. Его вестники ждут снаружи, чтобы проводить нас к нему.
Они собрались, и все трое вышли изо рта рыбы-чудовища. Когда Квотиат вышел на улицу, он выглядел очень внушительно, даже более величественно, чем его хозяин Дятел. Жены Квотиата шли впереди. Когда они вошли в дом, Дятел приказал провести их в заднюю часть дома2, где их усадили на новую циновку. Когда гости расселись, Дятел обратился к главному вестнику:
— Скажи этому вождю, что я желаю знать, как его зовут и откуда он прибыл3?
Вестник передал Квотиату слова Дятла, но тот только промолчал в ответ.
Я забыл одну вещь. Квотиат сказал вестникам:
— Я не пойду к вашему вождю, если он не вымостит дорогу от моего дома до своего досками; на своей родине я не ступаю по голой земле.
Гонцы вернулись к вождю Дятлу и передали ему слова Квотиата. Дятел испугался и сказал:
— Пусть каждый из моих людей принесет по одной доске с крыши и положит на тропинку.
Когда это было сделано, сообщили Квотиату, и тогда он пришел.
Вождь сказал Квотиату:
— Сначала мы сыграем в одну игру; так у нас заведено.
Он позвал Хетчинкаса и одного его друга и велел им сыграть в игру. Они явились. Один из них принес плоский черный камень. Они показали камень Квотиату, тот хорошенько его осмотрел, а потом Хетчинкас налил на плоскую поверхность камня воды, и она пробила в камне сквозное отверстие.
Хетчинкас протянул камень Квотиату:
— Ты сможешь так сделать?
Квотиат набрал в рот воды и стал постепенно выпускать воду сквозь сомкнутые губы, пока вода не пробила в камне дырку. Тогда он отбросил камень.
Дятел притворился испуганным и сказал:
— У этого человека чудодейственная сила.
Квотиат это услышал и громко рассмеялся:
— Что с тобой, хозяин Дятел? Ты не узнаешь своего раба Квотиата.
Как только он это сказал, обе его жены и дом исчезли и Квотиат опять стал безобразным, как до женитьбы на дочерях Акулы. А когда Дятел узнал, кто он на самом деле, то взял палку и избил ею Квотиата до смерти. Это все.
74. КВОТИАТ
Квотиат повадился ходить в место на побережье, куда прибоем выносило мертвую рыбу. Однажды он пришел за рыбой, но ничего не обнаружил на берегу. На следующее утро он встал пораньше, но его опять кто-то опередил. И как бы рано он ни вставал, вору всегда удавалось опередить его. Квотиат рассердился и решил расправиться с обидчиком. Он его подкараулил и обнаружил, что рыбу ворует Волк. Квотиат крикнул ему:
— В другой раз, когда придешь сюда, ты должен зайти в мой дом!
На следующий день Квотиат позвал Волка в дом. Тот пришел и улегся возле огня, положив голову на подголовник1. Квотиат зашел сзади, будто для того, чтобы предложить Волку еды, незаметно выхватил свое копье из тиса и убил Волка, ударив его сначала в шею, а потом в грудь. Тело он закопал в доме.
Спустя некоторое время два Волка зашли к нему и спросили, не видел ли он их товарища. Квотиат лежал у огня, притворившись больным.
Волки спросили:
— Ты не видел нашего вождя?
— Нет, я никого не видел, — ответил Квотиат. Он говорил медленно, как будто с напряжением. — Я уже несколько дней здесь лежу и не могу подняться.
Когда Волки ушли, он поднялся, сделал себе гребень и наполнил жиром воздушный пузырь рыбы.
Спустя несколько дней пришли другие Волки и спросили его о своем вожде. Квотиат опять лежал у огня и сказал, что уже давно не встает и совсем ослаб.
Прошло еще некоторое время, опять к Квотиату пришли Волки и сказали:
— Наши друзья говорят, что вождь убит здесь, на берегу.
— Я постараюсь выяснить, что с ним случилось, — ответил Квотиат.
Он расставил Волков, которых на этот раз пришло множество, в круг, спрятал под мышками гребень и пузырь с жиром и начал плясать в центре круга. При этом он пел:
— Акнис, акнис, м-м-м-м…
Потом он запел так:
— Акнис, акнис, я убийца вождя Волков!
При этих словах он подпрыгнул и выскочил из круга. Волки бросились за ним. Квотиат воткнул позади себя в землю гребень и крикнул:
— Стань горой!
Так и случилось. Когда Волки преодолели гору и опять стали его нагонять, Квотиат плеснул позади себя жир, и тот превратился в озеро. Так он проделал несколько раз. Горы и озера и по сей час можно видеть между озером Спроат и средней частью залива Алберни2.
* * *
Однажды Квотиат отправился ловить палтуса и пикшу3. Только он собрался начать ловлю, как вокруг лодки стала кружить акула и распугала всю рыбу. Квотиат рассердился. Он вернулся домой и сделал себе гарпун из тиса, чтобы поймать акулу. Выйдя опять в море, он увидел акулу и загарпунил ее. Акула тотчас же нырнула на глубину, унеся с собой гарпун Квотиата. Тогда тот решил на следующее утро отправиться на поиски гарпуна.
На другой день он пошел вдоль побережья и вскоре увидел селение, которое раньше не замечал. Он сел неподалеку от селения и услышал, как в одном из домов поют и пляшут шаманы. Когда голоса ненадолго смолкли, Квотиат закричал, подражая шаманским выкрикам:
— Хо-о-о, хк-хк-хк!
Прокричав так четыре раза, он услышал, как женщина в доме посылает раба разузнать, не шаман ли к ним пришел. Раб вышел из дома и спросил Квотиата:
— Одна из наших женщин больна. Ты умеешь лечить?
Квотиат ответил, что умеет, и раб проводил его в дом. В гарпуне, торчащем из спины больной женщины, Квотиат тотчас узнал свой и понял, что попал в селение акул. Акулам гарпун не был виден, и они думали, что в больной поселился большой червь. Квотиат запел:
— Ва-ва, шаман не видит уколовшее жало. Ва-ва.
Одна из родственниц больной сказала:
— Если ты ее вылечишь, возьмешь в жены ее дочь. Посмотри только, какие у нее светлые волосы.
Квотиат