Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 100
да это ни к чему бы не привело. Он бы отсидел, вышел и забил меня до смерти.
Лена взглянула на него.
– Слушай, я ужасно хочу пить. Принесешь стакан воды?
– Сейчас принесу. Но не вздумай хитрить, иначе я в тебе разочаруюсь. Тем более что дверь заперта на ключ и сбежать ты все равно не сможешь.
Стоя на кухне и наливая воду из-под крана, Баскенис продолжал говорить:
– С Мелиссой все получилось ужасно, Леночка.
– Это та девушка, которую ты мне показывал на фотографии? – крикнула ему из гостиной Леночка.
– Та самая, с кудряшками. С ней я пережил то же, что с Росселлой. Может, поэтому я и не стал потом сдерживать себя. Я съедал сразу два тела, поглощая ее. Я любил ее, как любил Росселлу. Я пытался убедить ее не делать аборт, я бы позаботился о ребенке. Но она не хотела создавать со мной семью, считала это абсурдным. Что ты делаешь, Леночка? Почему ты встала?
5 февраля
На рассвете Илария вошла в ту квартиру, куда убийца привез Леночку, вместе с полицией Киева. Дверь без проблем выбили плечом. Всю ночь Илария пыталась убедить полицейских, но они с трудом ее понимали. Однако ей все же удалось с ними договориться.
Леночка плакала, сидя на полу, вся в крови. Илария подбежала к ней и обняла.
– Мы знаем, ты просто защищалась, – сказала она по-итальянски.
Неважно, что она тоже запачкалась кровью. Может, этого она и искала. Труп ее матери так и не нашли. Она пережила сверхчистое убийство, из тех, что разрушают тебя именно своей «чистотой», ибо в твоем мозгу становятся ирреальными. Тем более что ей никогда не удавалось его даже представить. А теперь – вот оно, реальное убийство, со всей его кровью.
– Он был сумасшедший, сумасшедший, – в слезах твердила Лена, опираясь на Иларию, и в этом объятии смешалась вся влага мира: и кровь, и пот, и слезы. Гигантский поток неясной, мутной влаги начал впервые обретать очертания.
Леночка оглядывалась кругом, но глаза ее были пусты. Глаза человека, который только что убил кого-то, хотя никогда не собирался этого делать. Илария гладила ее по голове и думала, что гладит по голове убийцу. Да, конечно, девушка всего лишь защищалась, но она убила, заколола ножом.
Теперь Илария наконец-то узнала, что испытывает человек, когда гладит по голове убийцу. И нашла это прекрасным.
– Не тревожься, – шепнула она на ухо Лене, – мы знаем, что тебе пришлось пережить.
5 февраля
Безана ждал Иларию у выхода. Он увидел, как она шла, пошатываясь, и с трудом тащила маленький чемоданчик на колесах, словно он был ужасно тяжелый. Она почти упала ему на руки, и Марко крепко обнял ее.
– Он ведь мог убить и тебя.
Она убежденно тряхнула головой:
– У меня не было другого выхода.
– Ты ее спасла, – сказал Безана.
– Нет, она сама себя спасла. Себя спасают всегда в одиночку. Я приехала слишком поздно, и в луже крови могла бы оказаться она, а не этот…
Придя на парковку, они уложили чемоданчик Иларии в багажник.
– Ты стала легендой, Пьятти. Интервью с Еленой будет на первой полосе, так постановили на совещании, – рассказывал Безана.
– Это не было интервью, – ответила Илария. – Елена сама говорила, уткнувшись в меня и рыдая. Это я уже потом вставила вопросы, которые на самом деле ей не задавала. Я была потрясена больше, чем она, и просто не могла открыть рта.
– Это будет твоя первая публикация, которую ты подпишешь одна. Первая полоса – неплохое начало, Пьятти.
Илария с недоверием тряхнула головой.
– Кто бы говорил… – произнесла она.
– Недавно мне позвонил директор. Он хочет с тобой поговорить. По-моему, он наконец-то нашел для тебя свободный стол.
– Правда?
– Он ждет тебя завтра у себя в кабинете в три часа. Смотри только, не приди в спортивном костюме или комбинезоне.
Примечания
1
Боттануко – коммуна на севере Италии, расположенная в регионе Ломбардия и подчиняющаяся административному центру Бергамо. (Здесь и далее прим. ред.)
2
Квестура – местное полицейское управление в Италии.
3
Бонате-Сотто – коммуна на севере Италии, расположенная в регионе Ломбардия и подчиняющаяся административному центру Бергамо.
4
Дьявольская курочка (pollo alla diavola) – рецепт пикантной курицы, запеченной в духовке.
5
Малинди – портовый город на юго-востоке Кении, расположенный на берегу Индийского океана.
6
«Идеальный шторм» – драматический фильм-катастрофа, основанный на реальных событиях, с Джорджем Клуни и Дайан Лейн в главных ролях.
7
Павия – город на севере Италии в регионе Ломбардия. Располагается в 35 км от Милана.
8
Акупунктура – направление в китайской медицине, где воздействие на организм человека происходит через специальные точки на теле посредством игл.
9
Винченцо Верцени (1849–1918) – итальянский серийный убийца по прозвищу Вампир из Бергамо и Женский душитель. Предположительно, на его счету от 2 до 12 жертв. Вместо расстрела был приговорен к принудительному заключению в психиатрическую больницу.
10
Антонио Боджа (1799–1862) – также известный как Миланский монстр и Чудовище с переулка Баньера, считается первым серийным убийцей в Италии. Признался в убийстве четырех человек и был казнен через повешение.
11
Чезаре Ломброзо (1835–1909) – итальянский психиатр, родоначальник антропологического направления в криминологии и уголовном праве, где развивается теория о том, что преступник отличается от обычных людей врожденными физическими дефектами черепа.
12
Пеллагра (в переводе «жесткая кожа») – заболевание, вызванное недостатком в организме никотиновой кислоты и некоторых других витаминов. (Прим. перев.)
13
Суизио – коммуна на севере Италии в регионе Ломбардия, подчиняющаяся административному центру Бергамо.
14
Каплун – специально откормленный на мясо кастрированный петух.
15
Блаженный Пий IX (1792–1878) – граф Джованни Мария Джамбаттиста Пьетро Пеллегрино Исидоро Мастаи де Ферретти, папа римский с 16 июня 1846 года по 7 февраля 1878 года.
16
Здесь игра слов: фамилия Иларии Пьятти, «кнопочка» по-итальянски звучит как «пьяттола», хотя по смыслу слова абсолютно разные. (Прим. перев.)
17
Асти и Александрия – города в итальянском регионе Пьемонте,
Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 100